<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>Great Books for Free</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.greatbooksforfree.com/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.greatbooksforfree.com/atom.xml" />
    <id>tag:www.greatbooksforfree.com,2008-06-20://1</id>
    <updated>2008-06-27T22:30:36Z</updated>
    <subtitle>Read or download many of the greatest books in history completely for free!</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 4.2rc2-en</generator>


<entry>
    <title>War and Peace, by Leo Tolstoy - CHAPTER IV</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.greatbooksforfree.com/war_and_peace/2008/08/chapter-iv-3.html" />
    <id>tag:www.greatbooksforfree.com,2008:/war_and_peace//8.373</id>

    <published>2008-08-27T22:37:47Z</published>
    <updated>2008-06-17T22:39:12Z</updated>

    <summary>Pierre sat opposite Dolokhov and Nicholas Rostov. As usual, he ate and drank much, and eagerly. But those who knew him intimately noticed that some great change had come over him that day. He was silent all through dinner and...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.greatbooksforfree.com/war_and_peace/">
        <![CDATA[<p>Pierre sat opposite Dolokhov and Nicholas Rostov. As usual, he ate<br />
and drank much, and eagerly. But those who knew him intimately noticed<br />
that some great change had come over him that day. He was silent all<br />
through dinner and looked about, blinking and scowling, or, with fixed<br />
eyes and a look of complete absent-mindedness, kept rubbing the bridge<br />
of his nose. His face was depressed and gloomy. He seemed to see and<br />
hear nothing of what was going on around him and to be absorbed by<br />
some depressing and unsolved problem.</p>

<p>The unsolved problem that tormented him was caused by hints given by<br />
the princess, his cousin, at Moscow, concerning Dolokhov's intimacy<br />
with his wife, and by an anonymous letter he had received that<br />
morning, which in the mean jocular way common to anonymous letters<br />
said that he saw badly through his spectacles, but that his wife's<br />
connection with Dolokhov was a secret to no one but himself. Pierre<br />
absolutely disbelieved both the princess' hints and the letter, but he<br />
feared now to look at Dolokhov, who was sitting opposite him. Every<br />
time he chanced to meet Dolokhov's handsome insolent eyes, Pierre felt<br />
something terrible and monstrous rising in his soul and turned quickly<br />
away. Involuntarily recalling his wife's past and her relations with<br />
Dolokhov, Pierre saw clearly that what was said in the letter might be<br />
true, or might at least seem to be true had it not referred to his<br />
wife. He involuntarily remembered how Dolokhov, who had fully<br />
recovered his former position after the campaign, had returned to<br />
Petersburg and come to him. Availing himself of his friendly relations<br />
with Pierre as a boon companion, Dolokhov had come straight to his<br />
house, and Pierre had put him up and lent him money. Pierre recalled<br />
how Helene had smilingly expressed disapproval of Dolokhov's living at<br />
their house, and how cynically Dolokhov had praised his wife's<br />
beauty to him and from that time till they came to Moscow had not left<br />
them for a day.</p>

<p>"Yes, he is very handsome," thought Pierre, "and I know him. It<br />
would be particularly pleasant to him to dishonor my name and ridicule<br />
me, just because I have exerted myself on his behalf, befriended<br />
him, and helped him. I know and understand what a spice that would add<br />
to the pleasure of deceiving me, if it really were true. Yes, if it<br />
were true, but I do not believe it. I have no right to, and can't,<br />
believe it." He remembered the expression Dolokhov's face assumed in<br />
his moments of cruelty, as when tying the policeman to the bear and<br />
dropping them into the water, or when he challenged a man to a duel<br />
without any reason, or shot a post-boy's horse with a pistol. That<br />
expression was often on Dolokhov's face when looking at him. "Yes,<br />
he is a bully," thought Pierre, "to kill a man means nothing to him.<br />
It must seem to him that everyone is afraid of him, and that must<br />
please him. He must think that I, too, am afraid of him--and in fact I<br />
am afraid of him," he thought, and again he felt something terrible<br />
and monstrous rising in his soul. Dolokhov, Denisov, and Rostov were<br />
now sitting opposite Pierre and seemed very gay. Rostov was talking<br />
merrily to his two friends, one of whom was a dashing hussar and the<br />
other a notorious duelist and rake, and every now and then he<br />
glanced ironically at Pierre, whose preoccupied, absent-minded, and<br />
massive figure was a very noticeable one at the dinner. Rostov<br />
looked inimically at Pierre, first because Pierre appeared to his<br />
hussar eyes as a rich civilian, the husband of a beauty, and in a<br />
word--an old woman; and secondly because Pierre in his preoccupation<br />
and absent-mindedness had not recognized Rostov and had not<br />
responded to his greeting. When the Emperor's health was drunk,<br />
Pierre, lost in thought, did not rise or lift his glass.</p>

<p>"What are you about?" shouted Rostov, looking at him in an ecstasy<br />
of exasperation. "Don't you hear it's His Majesty the Emperor's<br />
health?"</p>

<p>Pierre sighed, rose submissively, emptied his glass, and, waiting<br />
till all were seated again, turned with his kindly smile to Rostov.</p>

<p>"Why, I didn't recognize you!" he said. But Rostov was otherwise<br />
engaged; he was shouting "Hurrah!"</p>

<p>"Why don't you renew the acquaintance?" said Dolokhov to Rostov.</p>

<p>"Confound him, he's a fool!" said Rostov.</p>

<p>"One should make up to the husbands of pretty women," said Denisov.</p>

<p>Pierre did not catch what they were saying, but knew they were<br />
talking about him. He reddened and turned away.</p>

<p>"Well, now to the health of handsome women!" said Dolokhov, and with<br />
a serious expression, but with a smile lurking at the corners of his<br />
mouth, he turned with his glass to Pierre.</p>

<p>"Here's to the health of lovely women, Peterkin--and their<br />
lovers!" he added.</p>

<p>Pierre, with downcast eyes, drank out of his glass without looking<br />
at Dolokhov or answering him. The footman, who was distributing<br />
leaflets with Kutuzov's cantata, laid one before Pierre as one of<br />
the principal guests. He was just going to take it when Dolokhov,<br />
leaning across, snatched it from his hand and began reading it. Pierre<br />
looked at Dolokhov and his eyes dropped, the something terrible and<br />
monstrous that had tormented him all dinnertime rose and took<br />
possession of him. He leaned his whole massive body across the table.</p>

<p>"How dare you take it?" he shouted.</p>

<p>Hearing that cry and seeing to whom it was addressed, Nesvitski<br />
and the neighbor on his right quickly turned in alarm to Bezukhov.</p>

<p>"Don't! Don't! What are you about?" whispered their frightened<br />
voices.</p>

<p>Dolokhov looked at Pierre with clear, mirthful, cruel eyes, and that<br />
smile of his which seemed to say, "Ah! This is what I like!"</p>

<p>"You shan't have it!" he said distinctly.</p>

<p>Pale, with quivering lips, Pierre snatched the copy.</p>

<p>"You...! you... scoundrel! I challenge you!" he ejaculated, and,<br />
pushing back his chair, he rose from the table.</p>

<p>At the very instant he did this and uttered those words, Pierre felt<br />
that the question of his wife's guilt which had been tormenting him<br />
the whole day was finally and indubitably answered in the affirmative.<br />
He hated her and was forever sundered from her. Despite Denisov's<br />
request that he would take no part in the matter, Rostov agreed to<br />
be Dolokhov's second, and after dinner he discussed the arrangements<br />
for the duel with Nesvitski, Bezukhov's second. Pierre went home,<br />
but Rostov with Dolokhov and Denisov stayed on at the Club till<br />
late, listening to the gypsies and other singers.</p>

<p>"Well then, till tomorrow at Sokolniki," said Dolokhov, as he took<br />
leave of Rostov in the Club porch.</p>

<p>"And do you feel quite calm?" Rostov asked.</p>

<p>Dolokhov paused.</p>

<p>"Well, you see, I'll tell you the whole secret of dueling in two<br />
words. If you are going to fight a duel, and you make a will and write<br />
affectionate letters to your parents, and if you think you may be<br />
killed, you are a fool and are lost for certain. But go with the<br />
firm intention of killing your man as quickly and surely as<br />
possible, and then all will be right, as our bear huntsman at Kostroma<br />
used to tell me. 'Everyone fears a bear,' he says, 'but when you see<br />
one your fear's all gone, and your only thought is not to let him<br />
get away!' And that's how it is with me. A demain, mon cher."*</p>

<p><br />
*Till tomorrow, my dear fellow.</p>

<p><br />
Next day, at eight in the morning, Pierre and Nesvitski drove to the<br />
Sokolniki forest and found Dolokhov, Denisov, and Rostov already<br />
there. Pierre had the air of a man preoccupied with considerations<br />
which had no connection with the matter in hand. His haggard face<br />
was yellow. He had evidently not slept that night. He looked about<br />
distractedly and screwed up his eyes as if dazzled by the sun. He<br />
was entirely absorbed by two considerations: his wife's guilt, of<br />
which after his sleepless night he had not the slightest doubt, and<br />
the guiltlessness of Dolokhov, who had no reason to preserve the honor<br />
of a man who was nothing to him.... "I should perhaps have done the<br />
same thing in his place," thought Pierre. "It's even certain that I<br />
should have done the same, then why this duel, this murder? Either I<br />
shall kill him, or he will hit me in the head, or elbow, or knee.<br />
Can't I go away from here, run away, bury myself somewhere?" passed<br />
through his mind. But just at moments when such thoughts occurred to<br />
him, he would ask in a particularly calm and absent-minded way,<br />
which inspired the respect of the onlookers, "Will it be long? Are<br />
things ready?"</p>

<p>When all was ready, the sabers stuck in the snow to mark the<br />
barriers, and the pistols loaded, Nesvitski went up to Pierre.</p>

<p>"I should not be doing my duty, Count," he said in timid tones, "and<br />
should not justify your confidence and the honor you have done me in<br />
choosing me for your second, if at this grave, this very grave, moment<br />
I did not tell you the whole truth. I think there is no sufficient<br />
ground for this affair, or for blood to be shed over it.... You were<br />
not right, not quite in the right, you were impetuous..."</p>

<p>"Oh yes, it is horribly stupid," said Pierre.</p>

<p>"Then allow me to express your regrets, and I am sure your<br />
opponent will accept them," said Nesvitski (who like the others<br />
concerned in the affair, and like everyone in similar cases, did not<br />
yet believe that the affair had come to an actual duel). "You know,<br />
Count, it is much more honorable to admit one's mistake than to let<br />
matters become irreparable. There was no insult on either side.<br />
Allow me to convey...."</p>

<p>"No! What is there to talk about?" said Pierre. "It's all the<br />
same.... Is everything ready?" he added. "Only tell me where to go and<br />
where to shoot," he said with an unnaturally gentle smile.</p>

<p>He took the pistol in his hand and began asking about the working of<br />
the trigger, as he had not before held a pistol in his hand--a fact<br />
that he did not wish to confess.</p>

<p>"Oh yes, like that, I know, I only forgot," said he.</p>

<p>"No apologies, none whatever," said Dolokhov to Denisov (who on<br />
his side had been attempting a reconciliation), and he also went up to<br />
the appointed place.</p>

<p>The spot chosen for the duel was some eighty paces from the road,<br />
where the sleighs had been left, in a small clearing in the pine<br />
forest covered with melting snow, the frost having begun to break up<br />
during the last few days. The antagonists stood forty paces apart at<br />
the farther edge of the clearing. The seconds, measuring the paces,<br />
left tracks in the deep wet snow between the place where they had been<br />
standing and Nesvitski's and Dolokhov's sabers, which were stuck<br />
into the ground ten paces apart to mark the barrier. It was thawing and<br />
misty; at forty paces' distance nothing could be seen. For three<br />
minutes all had been ready, but they still delayed and all were<br />
silent.</p>]]>
        
    </content>
</entry>



<entry>
    <title>Les Miserables, by Victor Hugo - CHAPTER III</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.greatbooksforfree.com/les_miserables/2008/08/chapter-iii-3.html" />
    <id>tag:www.greatbooksforfree.com,2008:/les_miserables//15.920</id>

    <published>2008-08-27T22:13:50Z</published>
    <updated>2008-06-20T22:15:37Z</updated>

    <summary>THE LARK It is not all in all sufficient to be wicked in order to prosper. The cook-shop was in a bad way. Thanks to the traveller&apos;s fifty-seven francs, Thenardier had been able to avoid a protest and to honor...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.greatbooksforfree.com/les_miserables/">
        <![CDATA[<p>THE LARK</p>

<p><br />
It is not all in all sufficient to be wicked in order to prosper. <br />
The cook-shop was in a bad way.</p>

<p>Thanks to the traveller's fifty-seven francs, Thenardier had been<br />
able to avoid a protest and to honor his signature.  On the following<br />
month they were again in need of money.  The woman took Cosette's<br />
outfit to Paris, and pawned it at the pawnbroker's for sixty francs. <br />
As soon as that sum was spent, the Thenardiers grew accustomed<br />
to look on the little girl merely as a child whom they were caring<br />
for out of charity; and they treated her accordingly.  As she had<br />
no longer any clothes, they dressed her in the cast-off petticoats<br />
and chemises of the Thenardier brats; that is to say, in rags. <br />
They fed her on what all the rest had left--a little better than the dog,<br />
a little worse than the cat.  Moreover, the cat and the dog were her<br />
habitual table-companions; Cosette ate with them under the table,<br />
from a wooden bowl similar to theirs.</p>

<p>The mother, who had established herself, as we shall see later on,<br />
at M. sur M., wrote, or, more correctly, caused to be written,<br />
a letter every month, that she might have news of her child. <br />
The Thenardiers replied invariably, "Cosette is doing wonderfully well."</p>

<p>At the expiration of the first six months the mother sent seven<br />
francs for the seventh month, and continued her remittances<br />
with tolerable regularity from month to month.  The year was not<br />
completed when Thenardier said:  "A fine favor she is doing us,<br />
in sooth!  What does she expect us to do with her seven francs?"<br />
and he wrote to demand twelve francs.  The mother, whom they had<br />
persuaded into the belief that her child was happy, "and was coming<br />
on well," submitted, and forwarded the twelve francs.</p>

<p>Certain natures cannot love on the one hand without hating on<br />
the other.  Mother Thenardier loved her two daughters passionately,<br />
which caused her to hate the stranger.</p>

<p>It is sad to think that the love of a mother can possess<br />
villainous aspects.  Little as was the space occupied by Cosette,<br />
it seemed to her as though it were taken from her own, and that<br />
that little child diminished the air which her daughters breathed. <br />
This woman, like many women of her sort, had a load of caresses<br />
and a burden of blows and injuries to dispense each day. <br />
If she had not had Cosette, it is certain that her daughters,<br />
idolized as they were, would have received the whole of it;<br />
but the stranger did them the service to divert the blows to herself. <br />
Her daughters received nothing but caresses.  Cosette could not make<br />
a motion which did not draw down upon her head a heavy shower of<br />
violent blows and unmerited chastisement.  The sweet, feeble being,<br />
who should not have understood anything of this world or of God,<br />
incessantly punished, scolded, ill-used, beaten, and seeing beside<br />
her two little creatures like herself, who lived in a ray of dawn!</p>

<p>Madame Thenardier was vicious with Cosette.  Eponine and Azelma<br />
were vicious.  Children at that age are only copies of their mother. <br />
The size is smaller; that is all.</p>

<p>A year passed; then another.</p>

<p>People in the village said:--</p>

<p>"Those Thenardiers are good people.  They are not rich, and yet they<br />
are bringing up a poor child who was abandoned on their hands!"</p>

<p>They thought that Cosette's mother had forgotten her.</p>

<p>In the meanwhile, Thenardier, having learned, it is impossible<br />
to say by what obscure means, that the child was probably a bastard,<br />
and that the mother could not acknowledge it, exacted fifteen francs<br />
a month, saying that "the creature" was growing and "eating," and<br />
threatening to send her away.  "Let her not bother me," he exclaimed,<br />
"or I'll fire her brat right into the middle of her secrets. <br />
I must have an increase."  The mother paid the fifteen francs.</p>

<p>From year to year the child grew, and so did her wretchedness.</p>

<p>As long as Cosette was little, she was the scape-goat of the<br />
two other children; as soon as she began to develop a little,<br />
that is to say, before she was even five years old, she became<br />
the servant of the household.</p>

<p>Five years old! the reader will say; that is not probable. <br />
Alas! it is true.  Social suffering begins at all ages. <br />
Have we not recently seen the trial of a man named Dumollard,<br />
an orphan turned bandit, who, from the age of five, as the official<br />
documents state, being alone in the world, "worked for his living<br />
and stole"?</p>

<p>Cosette was made to run on errands, to sweep the rooms, the courtyard,<br />
the street, to wash the dishes, to even carry burdens.  The Thenardiers<br />
considered themselves all the more authorized to behave in this manner,<br />
since the mother, who was still at M. sur M., had become irregular<br />
in her payments.  Some months she was in arrears.</p>

<p>If this mother had returned to Montfermeil at the end of these three<br />
years, she would not have recognized her child.  Cosette, so pretty<br />
and rosy on her arrival in that house, was now thin and pale. <br />
She had an indescribably uneasy look.  "The sly creature,"<br />
said the Thenardiers.</p>

<p>Injustice had made her peevish, and misery had made her ugly. <br />
Nothing remained to her except her beautiful eyes, which inspired<br />
pain, because, large as they were, it seemed as though one beheld<br />
in them a still larger amount of sadness.</p>

<p>It was a heart-breaking thing to see this poor child, not yet<br />
six years old, shivering in the winter in her old rags of linen,<br />
full of holes, sweeping the street before daylight, with an enormous<br />
broom in her tiny red hands, and a tear in her great eyes.</p>

<p>She was called the Lark in the neighborhood.  The populace, who are<br />
fond of these figures of speech, had taken a fancy to bestow this<br />
name on this trembling, frightened, and shivering little creature,<br />
no bigger than a bird, who was awake every morning before any one<br />
else in the house or the village, and was always in the street<br />
or the fields before daybreak.</p>

<p>Only the little lark never sang.</p>

<p></p>

<p>BOOK FIFTH.--THE DESCENT.</p>]]>
        
    </content>
</entry>



<entry>
    <title>War and Peace, by Leo Tolstoy - CHAPTER III</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.greatbooksforfree.com/war_and_peace/2008/08/chapter-iii-3.html" />
    <id>tag:www.greatbooksforfree.com,2008:/war_and_peace//8.372</id>

    <published>2008-08-26T22:37:47Z</published>
    <updated>2008-06-17T22:39:12Z</updated>

    <summary>On that third of March, all the rooms in the English Club were filled with a hum of conversation, like the hum of bees swarming in springtime. The members and guests of the Club wandered hither and thither, sat, stood,...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.greatbooksforfree.com/war_and_peace/">
        <![CDATA[<p>On that third of March, all the rooms in the English Club were<br />
filled with a hum of conversation, like the hum of bees swarming in<br />
springtime. The members and guests of the Club wandered hither and<br />
thither, sat, stood, met, and separated, some in uniform and some in<br />
evening dress, and a few here and there with powdered hair and in<br />
Russian kaftans. Powdered footmen, in livery with buckled shoes and<br />
smart stockings, stood at every door anxiously noting visitors'<br />
every movement in order to offer their services. Most of those present<br />
were elderly, respected men with broad, self-confident faces, fat<br />
fingers, and resolute gestures and voices. This class of guests and<br />
members sat in certain habitual places and met in certain habitual<br />
groups. A minority of those present were casual guests--chiefly<br />
young men, among whom were Denisov, Rostov, and Dolokhov--who was<br />
now again an officer in the Semenov regiment. The faces of these young<br />
people, especially those who were military men, bore that expression of<br />
condescending respect for their elders which seems to say to the older<br />
generation, "We are prepared to respect and honor you, but all the<br />
same remember that the future belongs to us."</p>

<p>Nesvitski was there as an old member of the Club. Pierre, who at his<br />
wife's command had let his hair grow and abandoned his spectacles,<br />
went about the rooms fashionably dressed but looking sad and dull.<br />
Here, as elsewhere, he was surrounded by an atmosphere of subservience<br />
to his wealth, and being in the habit of lording it over these people,<br />
he treated them with absent-minded contempt.</p>

<p>By his age he should have belonged to the younger men, but by his<br />
wealth and connections he belonged to the groups old and honored<br />
guests, and so he went from one group to another. Some of the most<br />
important old men were the center of groups which even strangers<br />
approached respectfully to hear the voices of well-known men. The<br />
largest circles formed round Count Rostopchin, Valuev, and<br />
Naryshkin. Rostopchin was describing how the Russians had been<br />
overwhelmed by flying Austrians and had had to force their way through<br />
them with bayonets.</p>

<p>Valuev was confidentially telling that Uvarov had been sent from<br />
Petersburg to ascertain what Moscow was thinking about Austerlitz.</p>

<p>In the third circle, Naryshkin was speaking of the meeting of the<br />
Austrian Council of War at which Suvorov crowed like a cock in reply<br />
to the nonsense talked by the Austrian generals. Shinshin, standing<br />
close by, tried to make a joke, saying that Kutuzov had evidently<br />
failed to learn from Suvorov even so simple a thing as the art of<br />
crowing like a cock, but the elder members glanced severely at the<br />
wit, making him feel that in that place and on that day, it was<br />
improper to speak so of Kutuzov.</p>

<p>Count Ilya Rostov, hurried and preoccupied, went about in his soft<br />
boots between the dining and drawing rooms, hastily greeting the<br />
important and unimportant, all of whom he knew, as if they were all<br />
equals, while his eyes occasionally sought out his fine well-set-up<br />
young son, resting on him and winking joyfully at him. Young Rostov<br />
stood at a window with Dolokhov, whose acquaintance he had lately made<br />
and highly valued. The old count came up to them and pressed<br />
Dolokhov's hand.</p>

<p>"Please come and visit us... you know my brave boy... been<br />
together out there... both playing the hero... Ah, Vasili<br />
Ignatovich... How d'ye do, old fellow?" he said, turning to an old man<br />
who was passing, but before he had finished his greeting there was a<br />
general stir, and a footman who had run in announced, with a<br />
frightened face: "He's arrived!"</p>

<p>Bells rang, the stewards rushed forward, and--like rye shaken<br />
together in a shovel--the guests who had been scattered about in<br />
different rooms came together and crowded in the large drawing room by<br />
the door of the ballroom.</p>

<p>Bagration appeared in the doorway of the anteroom without hat or<br />
sword, which, in accord with the Club custom, he had given up to the<br />
hall porter. He had no lambskin cap on his head, nor had he a loaded<br />
whip over his shoulder, as when Rostov had seen him on the eve of<br />
the battle of Austerlitz, but wore a tight new uniform with Russian<br />
and foreign Orders, and the Star of St. George on his left breast.<br />
Evidently just before coming to the dinner he had had his hair and<br />
whiskers trimmed, which changed his appearance for the worse. There<br />
was something naively festive in his air, which, in conjunction with<br />
his firm and virile features, gave him a rather comical expression.<br />
Bekleshev and Theodore Uvarov, who had arrived with him, paused at the<br />
doorway to allow him, as the guest of honor, to enter first. Bagration<br />
was embarrassed, not wishing to avail himself of their courtesy, and<br />
this caused some delay at the doors, but after all he did at last<br />
enter first. He walked shyly and awkwardly over the parquet floor of<br />
the reception room, not knowing what to do with his hands; he was more<br />
accustomed to walk over a plowed field under fire, as he had done at<br />
the head of the Kursk regiment at Schon Grabern--and he would have<br />
found that easier. The committeemen met him at the first door and,<br />
expressing their delight at seeing such a highly honored guest, took<br />
possession of him as it were, without waiting for his reply,<br />
surrounded him, and led him to the drawing room. It was at first<br />
impossible to enter the drawing-room door for the crowd of members and<br />
guests jostling one another and trying to get a good look at Bagration<br />
over each other's shoulders, as if he were some rare animal. Count<br />
Ilya Rostov, laughing and repeating the words, "Make way, dear boy!<br />
Make way, make way!" pushed through the crowd more energetically<br />
than anyone, led the guests into the drawing room, and seated them<br />
on the center sofa. The bigwigs, the most respected members of the<br />
Club, beset the new arrivals. Count Ilya, again thrusting his way<br />
through the crowd, went out of the drawing room and reappeared a<br />
minute later with another committeeman, carrying a large silver salver<br />
which he presented to Prince Bagration. On the salver lay some<br />
verses composed and printed in the hero's honor. Bagration, on<br />
seeing the salver, glanced around in dismay, as though seeking help.<br />
But all eyes demanded that he should submit. Feeling himself in<br />
their power, he resolutely took the salver with both hands and<br />
looked sternly and reproachfully at the count who had presented it<br />
to him. Someone obligingly took the dish from Bagration (or he<br />
would, it seemed, have held it till evening and have gone in to dinner<br />
with it) and drew his attention to the verses.</p>

<p>"Well, I will read them, then!" Bagration seemed to say, and, fixing<br />
his weary eyes on the paper, began to read them with a fixed and<br />
serious expression. But the author himself took the verses and began<br />
reading them aloud. Bagration bowed his head and listened:</p>

<p>   Bring glory then to Alexander's reign<br />
   And on the throne our Titus shield.<br />
   A dreaded foe be thou, kindhearted as a man,<br />
   A Rhipheus at home, a Caesar in the field!<br />
   E'en fortunate Napoleon<br />
   Knows by experience, now, Bagration,<br />
   And dare not Herculean Russians trouble...</p>

<p>But before he had finished reading, a stentorian major-domo<br />
announced that dinner was ready! The door opened, and from the<br />
dining room came the resounding strains of the polonaise:</p>

<p>   Conquest's joyful thunder waken,<br />
   Triumph, valiant Russians, now!...</p>

<p>and Count Rostov, glancing angrily at the author who went on reading<br />
his verses, bowed to Bagration. Everyone rose, feeling that dinner was<br />
more important than verses, and Bagration, again preceding all the<br />
rest, went in to dinner. He was seated in the place of honor between<br />
two Alexanders--Bekleshev and Naryshkin--which was a significant<br />
allusion to the name of the sovereign. Three hundred persons took<br />
their seats in the dining room, according to their rank and<br />
importance: the more important nearer to the honored guest, as<br />
naturally as water flows deepest where the land lies lowest.</p>

<p>Just before dinner, Count Ilya Rostov presented his son to<br />
Bagration, who recognized him and said a few words to him,<br />
disjointed and awkward, as were all the words he spoke that day, and<br />
Count Ilya looked joyfully and proudly around while Bagration spoke to<br />
his son.</p>

<p>Nicholas Rostov, with Denisov and his new acquaintance, Dolokhov,<br />
sat almost at the middle of the table. Facing them sat Pierre,<br />
beside Prince Nesvitski. Count Ilya Rostov with the other members of<br />
the committee sat facing Bagration and, as the very personification of<br />
Moscow hospitality, did the honors to the prince.</p>

<p>His efforts had not been in vain. The dinner, both the Lenten and<br />
the other fare, was splendid, yet he could not feel quite at ease till<br />
the end of the meal. He winked at the butler, whispered directions<br />
to the footmen, and awaited each expected dish with some anxiety.<br />
Everything was excellent. With the second course, a gigantic sterlet<br />
(at sight of which Ilya Rostov blushed with self-conscious<br />
pleasure), the footmen began popping corks and filling the champagne<br />
glasses. After the fish, which made a certain sensation, the count<br />
exchanged glances with the other committeemen. "There will be many<br />
toasts, it's time to begin," he whispered, and taking up his glass, he<br />
rose. All were silent, waiting for what he would say.</p>

<p>"To the health of our Sovereign, the Emperor!" he cried, and at<br />
the same moment his kindly eyes grew moist with tears of joy and<br />
enthusiasm. The band immediately struck up "Conquest's joyful<br />
thunder waken..." All rose and cried "Hurrah!" Bagration also rose and<br />
shouted "Hurrah!" in exactly the same voice in which he had shouted it<br />
on the field at Schon Grabern. Young Rostov's ecstatic voice could<br />
be heard above the three hundred others. He nearly wept. "To the<br />
health of our Sovereign, the Emperor!" he roared, "Hurrah!" and<br />
emptying his glass at one gulp he dashed it to the floor. Many<br />
followed his example, and the loud shouting continued for a long time.<br />
When the voices subsided, the footmen cleared away the broken glass<br />
and everybody sat down again, smiling at the noise they had made and<br />
exchanging remarks. The old count rose once more, glanced at a note<br />
lying beside his plate, and proposed a toast, "To the health of the<br />
hero of our last campaign, Prince Peter Ivanovich Bagration!" and<br />
again his blue eyes grew moist. "Hurrah!" cried the three hundred<br />
voices again, but instead of the band a choir began singing a<br />
cantata composed by Paul Ivanovich Kutuzov:</p>

<p>   Russians! O'er all barriers on!<br />
   Courage conquest guarantees;<br />
   Have we not Bagration?<br />
   He brings foe men to their knees,... etc.</p>

<p><br />
As soon as the singing was over, another and another toast was<br />
proposed and Count Ilya Rostov became more and more moved, more<br />
glass was smashed, and the shouting grew louder. They drank to<br />
Bekleshev, Naryshkin, Uvarov, Dolgorukov, Apraksin, Valuev, to the<br />
committee, to all the Club members and to all the Club guests, and<br />
finally to Count Ilya Rostov separately, as the organizer of the<br />
banquet. At that toast, the count took out his handkerchief and,<br />
covering his face, wept outright.</p>]]>
        
    </content>
</entry>



<entry>
    <title>Gulliver's Travels, by Jonathan Swift - CHAPTER XII.</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.greatbooksforfree.com/gullivers_travels/2008/08/chapter-xii.html" />
    <id>tag:www.greatbooksforfree.com,2008:/gullivers_travels//19.1369</id>

    <published>2008-08-26T22:19:58Z</published>
    <updated>2008-06-27T22:21:24Z</updated>

    <summary>[The author&apos;s veracity. His design in publishing this work. His censure of those travellers who swerve from the truth. The author clears himself from any sinister ends in writing. An objection answered. The method of planting colonies. His native country...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.greatbooksforfree.com/gullivers_travels/">
        <![CDATA[<p>[The author's veracity.  His design in publishing this work.  His<br />
censure of those travellers who swerve from the truth.  The author<br />
clears himself from any sinister ends in writing.  An objection<br />
answered.  The method of planting colonies.  His native country<br />
commended.  The right of the crown to those countries described by<br />
the author is justified.  The difficulty of conquering them.  The<br />
author takes his last leave of the reader; proposes his manner of<br />
living for the future; gives good advice, and concludes.]</p>

<p>Thus, gentle reader, I have given thee a faithful history of my<br />
travels for sixteen years and above seven months:  wherein I have<br />
not been so studious of ornament as of truth.  I could, perhaps,<br />
like others, have astonished thee with strange improbable tales;<br />
but I rather chose to relate plain matter of fact, in the simplest<br />
manner and style; because my principal design was to inform, and<br />
not to amuse thee.</p>

<p>It is easy for us who travel into remote countries, which are<br />
seldom visited by Englishmen or other Europeans, to form<br />
descriptions of wonderful animals both at sea and land.  Whereas a<br />
traveller's chief aim should be to make men wiser and better, and<br />
to improve their minds by the bad, as well as good, example of what<br />
they deliver concerning foreign places.</p>

<p>I could heartily wish a law was enacted, that every traveller,<br />
before he were permitted to publish his voyages, should be obliged<br />
to make oath before the Lord High Chancellor, that all he intended<br />
to print was absolutely true to the best of his knowledge; for then<br />
the world would no longer be deceived, as it usually is, while some<br />
writers, to make their works pass the better upon the public,<br />
impose the grossest falsities on the unwary reader.  I have perused<br />
several books of travels with great delight in my younger days; but<br />
having since gone over most parts of the globe, and been able to<br />
contradict many fabulous accounts from my own observation, it has<br />
given me a great disgust against this part of reading, and some<br />
indignation to see the credulity of mankind so impudently abused.<br />
Therefore, since my acquaintance were pleased to think my poor<br />
endeavours might not be unacceptable to my country, I imposed on<br />
myself, as a maxim never to be swerved from, that I would strictly<br />
adhere to truth; neither indeed can I be ever under the least<br />
temptation to vary from it, while I retain in my mind the lectures<br />
and example of my noble master and the other illustrious Houyhnhnms<br />
of whom I had so long the honour to be an humble hearer.</p>

<p><br />
- Nec si miserum Fortuna Sinonem<br />
Finxit, vanum etiam, mendacemque improba finget.</p>

<p><br />
I know very well, how little reputation is to be got by writings<br />
which require neither genius nor learning, nor indeed any other<br />
talent, except a good memory, or an exact journal.  I know<br />
likewise, that writers of travels, like dictionary-makers, are sunk<br />
into oblivion by the weight and bulk of those who come last, and<br />
therefore lie uppermost.  And it is highly probable, that such<br />
travellers, who shall hereafter visit the countries described in<br />
this work of mine, may, by detecting my errors (if there be any),<br />
and adding many new discoveries of their own, justle me out of<br />
vogue, and stand in my place, making the world forget that ever I<br />
was an author.  This indeed would be too great a mortification, if<br />
I wrote for fame:  but as my sole intention was the public good, I<br />
cannot be altogether disappointed.  For who can read of the virtues<br />
I have mentioned in the glorious Houyhnhnms, without being ashamed<br />
of his own vices, when he considers himself as the reasoning,<br />
governing animal of his country?  I shall say nothing of those<br />
remote nations where Yahoos preside; among which the least<br />
corrupted are the Brobdingnagians; whose wise maxims in morality<br />
and government it would be our happiness to observe.  But I forbear<br />
descanting further, and rather leave the judicious reader to his<br />
own remarks and application.</p>

<p>I am not a little pleased that this work of mine can possibly meet<br />
with no censurers:  for what objections can be made against a<br />
writer, who relates only plain facts, that happened in such distant<br />
countries, where we have not the least interest, with respect<br />
either to trade or negotiations?  I have carefully avoided every<br />
fault with which common writers of travels are often too justly<br />
charged.  Besides, I meddle not the least with any party, but write<br />
without passion, prejudice, or ill-will against any man, or number<br />
of men, whatsoever.  I write for the noblest end, to inform and<br />
instruct mankind; over whom I may, without breach of modesty,<br />
pretend to some superiority, from the advantages I received by<br />
conversing so long among the most accomplished Houyhnhnms.  I write<br />
without any view to profit or praise.  I never suffer a word to<br />
pass that may look like reflection, or possibly give the least<br />
offence, even to those who are most ready to take it.  So that I<br />
hope I may with justice pronounce myself an author perfectly<br />
blameless; against whom the tribes of Answerers, Considerers,<br />
Observers, Reflectors, Detectors, Remarkers, will never be able to<br />
find matter for exercising their talents.</p>

<p>I confess, it was whispered to me, "that I was bound in duty, as a<br />
subject of England, to have given in a memorial to a secretary of<br />
state at my first coming over; because, whatever lands are<br />
discovered by a subject belong to the crown."  But I doubt whether<br />
our conquests in the countries I treat of would be as easy as those<br />
of Ferdinando Cortez over the naked Americans.  The Lilliputians, I<br />
think, are hardly worth the charge of a fleet and army to reduce<br />
them; and I question whether it might be prudent or safe to attempt<br />
the Brobdingnagians; or whether an English army would be much at<br />
their ease with the Flying Island over their heads.  The Houyhnhnms<br />
indeed appear not to be so well prepared for war, a science to<br />
which they are perfect strangers, and especially against missive<br />
weapons.  However, supposing myself to be a minister of state, I<br />
could never give my advice for invading them.  Their prudence,<br />
unanimity, unacquaintedness with fear, and their love of their<br />
country, would amply supply all defects in the military art.<br />
Imagine twenty thousand of them breaking into the midst of an<br />
European army, confounding the ranks, overturning the carriages,<br />
battering the warriors' faces into mummy by terrible yerks from<br />
their hinder hoofs; for they would well deserve the character given<br />
to Augustus, Recalcitrat undique tutus.  But, instead of proposals<br />
for conquering that magnanimous nation, I rather wish they were in<br />
a capacity, or disposition, to send a sufficient number of their<br />
inhabitants for civilizing Europe, by teaching us the first<br />
principles of honour, justice, truth, temperance, public spirit,<br />
fortitude, chastity, friendship, benevolence, and fidelity.  The<br />
names of all which virtues are still retained among us in most<br />
languages, and are to be met with in modern, as well as ancient<br />
authors; which I am able to assert from my own small reading.</p>

<p>But I had another reason, which made me less forward to enlarge his<br />
majesty's dominions by my discoveries.  To say the truth, I had<br />
conceived a few scruples with relation to the distributive justice<br />
of princes upon those occasions.  For instance, a crew of pirates<br />
are driven by a storm they know not whither; at length a boy<br />
discovers land from the topmast; they go on shore to rob and<br />
plunder, they see a harmless people, are entertained with kindness;<br />
they give the country a new name; they take formal possession of it<br />
for their king; they set up a rotten plank, or a stone, for a<br />
memorial; they murder two or three dozen of the natives, bring away<br />
a couple more, by force, for a sample; return home, and get their<br />
pardon.  Here commences a new dominion acquired with a title by<br />
divine right.  Ships are sent with the first opportunity; the<br />
natives driven out or destroyed; their princes tortured to discover<br />
their gold; a free license given to all acts of inhumanity and<br />
lust, the earth reeking with the blood of its inhabitants:  and<br />
this execrable crew of butchers, employed in so pious an<br />
expedition, is a modern colony, sent to convert and civilize an<br />
idolatrous and barbarous people!</p>

<p>But this description, I confess, does by no means affect the<br />
British nation, who may be an example to the whole world for their<br />
wisdom, care, and justice in planting colonies; their liberal<br />
endowments for the advancement of religion and learning; their<br />
choice of devout and able pastors to propagate Christianity; their<br />
caution in stocking their provinces with people of sober lives and<br />
conversations from this the mother kingdom; their strict regard to<br />
the distribution of justice, in supplying the civil administration<br />
through all their colonies with officers of the greatest abilities,<br />
utter strangers to corruption; and, to crown all, by sending the<br />
most vigilant and virtuous governors, who have no other views than<br />
the happiness of the people over whom they preside, and the honour<br />
of the king their master.</p>

<p>But as those countries which I have described do not appear to have<br />
any desire of being conquered and enslaved, murdered or driven out<br />
by colonies, nor abound either in gold, silver, sugar, or tobacco,<br />
I did humbly conceive, they were by no means proper objects of our<br />
zeal, our valour, or our interest.  However, if those whom it more<br />
concerns think fit to be of another opinion, I am ready to depose,<br />
when I shall be lawfully called, that no European did ever visit<br />
those countries before me.  I mean, if the inhabitants ought to be<br />
believed, unless a dispute may arise concerning the two Yahoos,<br />
said to have been seen many years ago upon a mountain in<br />
Houyhnhnmland.</p>

<p>But, as to the formality of taking possession in my sovereign's<br />
name, it never came once into my thoughts; and if it had, yet, as<br />
my affairs then stood, I should perhaps, in point of prudence and<br />
self-preservation, have put it off to a better opportunity.</p>

<p>Having thus answered the only objection that can ever be raised<br />
against me as a traveller, I here take a final leave of all my<br />
courteous readers, and return to enjoy my own speculations in my<br />
little garden at Redriff; to apply those excellent lessons of<br />
virtue which I learned among the Houyhnhnms; to instruct the Yahoos<br />
of my own family, is far as I shall find them docible animals; to<br />
behold my figure often in a glass, and thus, if possible, habituate<br />
myself by time to tolerate the sight of a human creature; to lament<br />
the brutality to Houyhnhnms in my own country, but always treat<br />
their persons with respect, for the sake of my noble master, his<br />
family, his friends, and the whole Houyhnhnm race, whom these of<br />
ours have the honour to resemble in all their lineaments, however<br />
their intellectuals came to degenerate.</p>

<p>I began last week to permit my wife to sit at dinner with me, at<br />
the farthest end of a long table; and to answer (but with the<br />
utmost brevity) the few questions I asked her.  Yet, the smell of a<br />
Yahoo continuing very offensive, I always keep my nose well stopped<br />
with rue, lavender, or tobacco leaves.  And, although it be hard<br />
for a man late in life to remove old habits, I am not altogether<br />
out of hopes, in some time, to suffer a neighbour Yahoo in my<br />
company, without the apprehensions I am yet under of his teeth or<br />
his claws.</p>

<p>My reconcilement to the Yahoo kind in general might not be so<br />
difficult, if they would be content with those vices and follies<br />
only which nature has entitled them to.  I am not in the least<br />
provoked at the sight of a lawyer, a pickpocket, a colonel, a fool,<br />
a lord, a gamester, a politician, a whoremonger, a physician, an<br />
evidence, a suborner, an attorney, a traitor, or the like; this is<br />
all according to the due course of things:  but when I behold a<br />
lump of deformity and diseases, both in body and mind, smitten with<br />
pride, it immediately breaks all the measures of my patience;<br />
neither shall I be ever able to comprehend how such an animal, and<br />
such a vice, could tally together.  The wise and virtuous<br />
Houyhnhnms, who abound in all excellences that can adorn a rational<br />
creature, have no name for this vice in their language, which has<br />
no terms to express any thing that is evil, except those whereby<br />
they describe the detestable qualities of their Yahoos, among which<br />
they were not able to distinguish this of pride, for want of<br />
thoroughly understanding human nature, as it shows itself in other<br />
countries where that animal presides.  But I, who had more<br />
experience, could plainly observe some rudiments of it among the<br />
wild Yahoos.</p>

<p>But the Houyhnhnms, who live under the government of reason, are no<br />
more proud of the good qualities they possess, than I should be for<br />
not wanting a leg or an arm; which no man in his wits would boast<br />
of, although he must be miserable without them.  I dwell the longer<br />
upon this subject from the desire I have to make the society of an<br />
English Yahoo by any means not insupportable; and therefore I here<br />
entreat those who have any tincture of this absurd vice, that they<br />
will not presume to come in my sight.</p>

<p></p>

<p><br />
Footnotes:</p>

<p>{1}  A stang is a pole or perch; sixteen feet and a half.</p>

<p>{2}  An act of parliament has been since passed by which some<br />
breaches of trust have been made capital.</p>

<p>{3}  Britannia.--Sir W. Scott.</p>

<p>{4}  London.--Sir W. Scott.</p>

<p>{5}  This is the revised text adopted by Dr. Hawksworth (1766).<br />
The above paragraph in the original editions (1726) takes another<br />
form, commencing:- "I told him that should I happen to live in a<br />
kingdom where lots were in vogue," &c.  The names Tribnia and<br />
Langdon an not mentioned, and the "close stool" and its<br />
signification do not occur.</p>

<p>{6}  This paragraph is not in the original editions.</p>

<p>{7}  The original editions and Hawksworth's have Rotherhith here,<br />
though earlier in the work, Redriff is said to have been Gulliver's<br />
home in England.</p>]]>
        
    </content>
</entry>



<entry>
    <title>Les Miserables, by Victor Hugo - CHAPTER II</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.greatbooksforfree.com/les_miserables/2008/08/chapter-ii-3.html" />
    <id>tag:www.greatbooksforfree.com,2008:/les_miserables//15.919</id>

    <published>2008-08-26T22:13:50Z</published>
    <updated>2008-06-20T22:15:37Z</updated>

    <summary>FIRST SKETCH OF TWO UNPREPOSSESSING FIGURES The mouse which had been caught was a pitiful specimen; but the cat rejoices even over a lean mouse. Who were these Thenardiers? Let us say a word or two of them now. We...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.greatbooksforfree.com/les_miserables/">
        <![CDATA[<p>FIRST SKETCH OF TWO UNPREPOSSESSING FIGURES</p>

<p><br />
The mouse which had been caught was a pitiful specimen; but the cat<br />
rejoices even over a lean mouse.</p>

<p>Who were these Thenardiers?</p>

<p>Let us say a word or two of them now.  We will complete the sketch<br />
later on.</p>

<p>These beings belonged to that bastard class composed of coarse<br />
people who have been successful, and of intelligent people who have<br />
descended in the scale, which is between the class called "middle"<br />
and the class denominated as "inferior," and which combines some<br />
of the defects of the second with nearly all the vices of the first,<br />
without possessing the generous impulse of the workingman nor<br />
the honest order of the bourgeois.</p>

<p>They were of those dwarfed natures which, if a dull fire chances<br />
to warm them up, easily become monstrous.  There was in the woman a<br />
substratum of the brute, and in the man the material for a blackguard. <br />
Both were susceptible, in the highest degree, of the sort of hideous<br />
progress which is accomplished in the direction of evil.  There exist<br />
crab-like souls which are continually retreating towards the darkness,<br />
retrograding in life rather than advancing, employing experience<br />
to augment their deformity, growing incessantly worse, and becoming<br />
more and more impregnated with an ever-augmenting blackness. <br />
This man and woman possessed such souls.</p>

<p>Thenardier, in particular, was troublesome for a physiognomist. <br />
One can only look at some men to distrust them; for one feels that<br />
they are dark in both directions.  They are uneasy in the rear and<br />
threatening in front.  There is something of the unknown about them. <br />
One can no more answer for what they have done than for what they<br />
will do.  The shadow which they bear in their glance denounces them. <br />
From merely hearing them utter a word or seeing them make a gesture,<br />
one obtains a glimpse of sombre secrets in their past and of sombre<br />
mysteries in their future.</p>

<p>This Thenardier, if he himself was to be believed, had been a soldier--<br />
a sergeant, he said.  He had probably been through the campaign of 1815,<br />
and had even conducted himself with tolerable valor, it would seem. <br />
We shall see later on how much truth there was in this.  The sign<br />
of his hostelry was in allusion to one of his feats of arms. <br />
He had painted it himself; for he knew how to do a little of everything,<br />
and badly.</p>

<p>It was at the epoch when the ancient classical romance which, after having<br />
been Clelie, was no longer anything but Lodoiska, still noble, but ever<br />
more and more vulgar, having fallen from Mademoiselle de Scuderi<br />
to Madame Bournon-Malarme, and from Madame de Lafayette to Madame<br />
Barthelemy-Hadot, was setting the loving hearts of the portresses<br />
of Paris aflame, and even ravaging the suburbs to some extent. <br />
Madame Thenardier was just intelligent enough to read this sort of books. <br />
She lived on them.  In them she drowned what brains she possessed. <br />
This had given her, when very young, and even a little later, a sort<br />
of pensive attitude towards her husband, a scamp of a certain depth,<br />
a ruffian lettered to the extent of the grammar, coarse and fine at<br />
one and the same time, but, so far as sentimentalism was concerned,<br />
given to the perusal of Pigault-Lebrun, and "in what concerns the sex,"<br />
as he said in his jargon--a downright, unmitigated lout.  His wife was<br />
twelve or fifteen years younger than he was.  Later on, when her hair,<br />
arranged in a romantically drooping fashion, began to grow gray,<br />
when the Magaera began to be developed from the Pamela, the female<br />
Thenardier was nothing but a coarse, vicious woman, who had dabbled<br />
in stupid romances.  Now, one cannot read nonsense with impunity. <br />
The result was that her eldest daughter was named Eponine; as for<br />
the younger, the poor little thing came near being called Gulnare;<br />
I know not to what diversion, effected by a romance of Ducray-Dumenil,<br />
she owed the fact that she merely bore the name of Azelma.</p>

<p>However, we will remark by the way, everything was not ridiculous<br />
and superficial in that curious epoch to which we are alluding,<br />
and which may be designated as the anarchy of baptismal names. <br />
By the side of this romantic element which we have just indicated<br />
there is the social symptom.  It is not rare for the neatherd's<br />
boy nowadays to bear the name of Arthur, Alfred, or Alphonse,<br />
and for the vicomte--if there are still any vicomtes--to be called<br />
Thomas, Pierre, or Jacques.  This displacement, which places the<br />
"elegant" name on the plebeian and the rustic name on the aristocrat,<br />
is nothing else than an eddy of equality.  The irresistible<br />
penetration of the new inspiration is there as everywhere else. <br />
Beneath this apparent discord there is a great and a profound thing,--<br />
the French Revolution.</p>]]>
        
    </content>
</entry>



<entry>
    <title>War and Peace, by Leo Tolstoy - CHAPTER II</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.greatbooksforfree.com/war_and_peace/2008/08/chapter-ii-3.html" />
    <id>tag:www.greatbooksforfree.com,2008:/war_and_peace//8.371</id>

    <published>2008-08-25T22:37:47Z</published>
    <updated>2008-06-17T22:39:12Z</updated>

    <summary>On his return to Moscow from the army, Nicholas Rostov was welcomed by his home circle as the best of sons, a hero, and their darling Nikolenka; by his relations as a charming, attractive, and polite young man; by his...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.greatbooksforfree.com/war_and_peace/">
        <![CDATA[<p>On his return to Moscow from the army, Nicholas Rostov was<br />
welcomed by his home circle as the best of sons, a hero, and their<br />
darling Nikolenka; by his relations as a charming, attractive, and<br />
polite young man; by his acquaintances as a handsome lieutenant of<br />
hussars, a good dancer, and one of the best matches in the city.</p>

<p>The Rostovs knew everybody in Moscow. The old count had money enough<br />
that year, as all his estates had been remortgaged, and so Nicholas,<br />
acquiring a trotter of his own, very stylish riding breeches of the<br />
latest cut, such as no one else yet had in Moscow, and boots of the<br />
latest fashion, with extremely pointed toes and small silver spurs,<br />
passed his time very gaily. After a short period of adapting himself<br />
to the old conditions of life, Nicholas found it very pleasant to be<br />
at home again. He felt that he had grown up and matured very much. His<br />
despair at failing in a Scripture examination, his borrowing money<br />
from Gavril to pay a sleigh driver, his kissing Sonya on the sly--he<br />
now recalled all this as childishness he had left immeasurably behind.<br />
Now he was a lieutenant of hussars, in a jacket laced with silver, and<br />
wearing the Cross of St. George, awarded to soldiers for bravery in<br />
action, and in the company of well-known, elderly, and respected<br />
racing men was training a trotter of his own for a race. He knew a<br />
lady on one of the boulevards whom he visited of an evening. He led<br />
the mazurka at the Arkharovs' ball, talked about the war with Field<br />
Marshal Kamenski, visited the English Club, and was on intimate<br />
terms with a colonel of forty to whom Denisov had introduced him.</p>

<p>His passion for the Emperor had cooled somewhat in Moscow. But<br />
still, as he did not see him and had no opportunity of seeing him,<br />
he often spoke about him and about his love for him, letting it be<br />
understood that he had not told all and that there was something in<br />
his feelings for the Emperor not everyone could understand, and with<br />
his whole soul he shared the adoration then common in Moscow for the<br />
Emperor, who was spoken of as the "angel incarnate."</p>

<p>During Rostov's short stay in Moscow, before rejoining the army,<br />
he did not draw closer to Sonya, but rather drifted away from her. She<br />
was very pretty and sweet, and evidently deeply in love with him,<br />
but he was at the period of youth when there seems so much to do<br />
that there is no time for that sort of thing and a young man fears<br />
to bind himself and prizes his freedom which he needs for so many<br />
other things. When he thought of Sonya, during this stay in Moscow, he<br />
said to himself, "Ah, there will be, and there are, many more such<br />
girls somewhere whom I do not yet know. There will be time enough to<br />
think about love when I want to, but now I have no time." Besides,<br />
it seemed to him that the society of women was rather derogatory to<br />
his manhood. He went to balls and into ladies' society with an<br />
affectation of doing so against his will. The races, the English Club,<br />
sprees with Denisov, and visits to a certain house--that was another<br />
matter and quite the thing for a dashing young hussar!</p>

<p>At the beginning of March, old Count Ilya Rostov was very busy<br />
arranging a dinner in honor of Prince Bagration at the English Club.</p>

<p>The count walked up and down the hall in his dressing gown, giving<br />
orders to the club steward and to the famous Feoktist, the Club's head<br />
cook, about asparagus, fresh cucumbers, strawberries, veal, and fish<br />
for this dinner. The count had been a member and on the committee of<br />
the Club from the day it was founded. To him the Club entrusted the<br />
arrangement of the festival in honor of Bagration, for few men knew so<br />
well how to arrange a feast on an open-handed, hospitable scale, and<br />
still fewer men would be so well able and willing to make up out of<br />
their own resources what might be needed for the success of the<br />
fete. The club cook and the steward listened to the count's orders<br />
with pleased faces, for they knew that under no other management could<br />
they so easily extract a good profit for themselves from a dinner<br />
costing several thousand rubles.</p>

<p>"Well then, mind and have cocks' comb in the turtle soup, you know!"</p>

<p>"Shall we have three cold dishes then?" asked the cook.</p>

<p>The count considered.</p>

<p>"We can't have less--yes, three... the mayonnaise, that's one," said<br />
he, bending down a finger.</p>

<p>"Then am I to order those large sterlets?" asked the steward.</p>

<p>"Yes, it can't be helped if they won't take less. Ah, dear me! I was<br />
forgetting. We must have another entree. Ah, goodness gracious!" he<br />
clutched at his head. "Who is going to get me the flowers? Dmitri! Eh,<br />
Dmitri! Gallop off to our Moscow estate," he said to the factotum<br />
who appeared at his call. "Hurry off and tell Maksim, the gardener, to<br />
set the serfs to work. Say that everything out of the hothouses must<br />
be brought here well wrapped up in felt. I must have two hundred<br />
pots here on Friday."</p>

<p>Having given several more orders, he was about to go to his<br />
"little countess" to have a rest, but remembering something else of<br />
importance, he returned again, called back the cook and the club<br />
steward, and again began giving orders. A light footstep and the<br />
clinking of spurs were heard at the door, and the young count,<br />
handsome, rosy, with a dark little mustache, evidently rested and made<br />
sleeker by his easy life in Moscow, entered the room.</p>

<p>"Ah, my boy, my head's in a whirl!" said the old man with a smile,<br />
as if he felt a little confused before his son. "Now, if you would<br />
only help a bit! I must have singers too. I shall have my own<br />
orchestra, but shouldn't we get the gypsy singers as well? You<br />
military men like that sort of thing."</p>

<p>"Really, Papa, I believe Prince Bagration worried himself less<br />
before the battle of Schon Grabern than you do now," said his son with<br />
a smile.</p>

<p>The old count pretended to be angry.</p>

<p>"Yes, you talk, but try it yourself!"</p>

<p>And the count turned to the cook, who, with a shrewd and<br />
respectful expression, looked observantly and sympathetically at the<br />
father and son.</p>

<p>"What have the young people come to nowadays, eh, Feoktist?" said<br />
he. "Laughing at us old fellows!"</p>

<p>"That's so, your excellency, all they have to do is to eat a good<br />
dinner, but providing it and serving it all up, that's not their<br />
business!"</p>

<p>"That's it, that's it!" exclaimed the count, and gaily seizing his<br />
son by both hands, he cried, "Now I've got you, so take the sleigh and<br />
pair at once, and go to Bezukhov's, and tell him 'Count Ilya has<br />
sent you to ask for strawberries and fresh pineapples.' We can't get<br />
them from anyone else. He's not there himself, so you'll have to go in<br />
and ask the princesses; and from there go on to the Rasgulyay--the<br />
coachman Ipatka knows--and look up the gypsy Ilyushka, the one who<br />
danced at Count Orlov's, you remember, in a white Cossack coat, and<br />
bring him along to me."</p>

<p>"And am I to bring the gypsy girls along with him?" asked<br />
Nicholas, laughing. "Dear, dear!..."</p>

<p>At that moment, with noiseless footsteps and with the<br />
businesslike, preoccupied, yet meekly Christian look which never<br />
left her face, Anna Mikhaylovna entered the hall. Though she came upon<br />
the count in his dressing gown every day, he invariably became<br />
confused and begged her to excuse his costume.</p>

<p>"No matter at all, my dear count," she said, meekly closing her<br />
eyes. "But I'll go to Bezukhov's myself. Pierre has arrived, and now<br />
we shall get anything we want from his hothouses. I have to see him in<br />
any case. He has forwarded me a letter from Boris. Thank God, Boris is<br />
now on the staff."</p>

<p>The count was delighted at Anna Mikhaylovna's taking upon herself<br />
one of his commissions and ordered the small closed carriage for her.</p>

<p>"Tell Bezukhov to come. I'll put his name down. Is his wife with<br />
him?" he asked.</p>

<p>Anna Mikhaylovna turned up her eyes, and profound sadness was<br />
depicted on her face.</p>

<p>"Ah, my dear friend, he is very unfortunate," she said. "If what<br />
we hear is true, it is dreadful. How little we dreamed of such a thing<br />
when we were rejoicing at his happiness! And such a lofty angelic soul<br />
as young Bezukhov! Yes, I pity him from my heart, and shall try to<br />
give him what consolation I can."</p>

<p>"Wh-what is the matter?" asked both the young and old Rostov.</p>

<p>Anna Mikhaylovna sighed deeply.</p>

<p>"Dolokhov, Mary Ivanovna's son," she said in a mysterious whisper,<br />
"has compromised her completely, they say. Pierre took him up, invited<br />
him to his house in Petersburg, and now... she has come here and<br />
that daredevil after her!" said Anna Mikhaylovna, wishing to show<br />
her sympathy for Pierre, but by involuntary intonations and a half<br />
smile betraying her sympathy for the "daredevil," as she called<br />
Dolokhov. "They say Pierre is quite broken by his misfortune."</p>

<p>"Dear, dear! But still tell him to come to the Club--it will all<br />
blow over. It will be a tremendous banquet."</p>

<p>Next day, the third of March, soon after one o'clock, two hundred<br />
and fifty members of the English Club and fifty guests were awaiting<br />
the guest of honor and hero of the Austrian campaign, Prince<br />
Bagration, to dinner.</p>

<p>On the first arrival of the news of the battle of Austerlitz, Moscow<br />
had been bewildered. At that time, the Russians were so used to<br />
victories that on receiving news of the defeat some would simply not<br />
believe it, while others sought some extraordinary explanation of so<br />
strange an event. In the English Club, where all who were<br />
distinguished, important, and well informed foregathered when the<br />
news began to arrive in December, nothing was said about the war and<br />
the last battle, as though all were in a conspiracy of silence. The<br />
men who set the tone in conversation--Count Rostopchin, Prince Yuri<br />
Dolgorukov, Valuev, Count Markov, and Prince Vyazemski--did not show<br />
themselves at the Club, but met in private houses in intimate circles,<br />
and the Moscovites who took their opinions from others--Ilya Rostov<br />
among them--remained for a while without any definite opinion on the<br />
subject of the war and without leaders. The Moscovites felt that<br />
something was wrong and that to discuss the bad news was difficult,<br />
and so it was best to be silent. But after a while, just as a jury<br />
comes out of its room, the bigwigs who guided the Club's opinion<br />
reappeared, and everybody began speaking clearly and definitely.<br />
Reasons were found for the incredible, unheard-of, and impossible<br />
event of a Russian defeat, everything became clear, and in all corners<br />
of Moscow the same things began to be said. These reasons were the<br />
treachery of the Austrians, a defective commissariat, the treachery of<br />
the Pole Przebyszewski and of the Frenchman Langeron, Kutuzov's<br />
incapacity, and (it was whispered) the youth and inexperience of the<br />
sovereign, who had trusted worthless and insignificant people. But the<br />
army, the Russian army, everyone declared, was extraordinary and had<br />
achieved miracles of valor. The soldiers, officers, and generals were<br />
heroes. But the hero of heroes was Prince Bagration, distinguished<br />
by his Schon Grabern affair and by the retreat from Austerlitz,<br />
where he alone had withdrawn his column unbroken and had all day<br />
beaten back an enemy force twice as numerous as his own. What also<br />
conduced to Bagration's being selected as Moscow's hero was the fact<br />
that he had no connections in the city and was a stranger there. In<br />
his person, honor was shown to a simple fighting Russian soldier<br />
without connections and intrigues, and to one who was associated by<br />
memories of the Italian campaign with the name of Suvorov. Moreover,<br />
paying such honor to Bagration was the best way of expressing<br />
disapproval and dislike of Kutuzov.</p>

<p>"Had there been no Bagration, it would have been necessary to invent<br />
him," said the wit Shinshin, parodying the words of Voltaire.<br />
Kutuzov no one spoke of, except some who abused him in whispers,<br />
calling him a court weathercock and an old satyr.</p>

<p>All Moscow repeated Prince Dolgorukov's saying: "If you go on<br />
modeling and modeling you must get smeared with clay," suggesting<br />
consolation for our defeat by the memory of former victories; and<br />
the words of Rostopchin, that French soldiers have to be incited to<br />
battle by highfalutin words, and Germans by logical arguments to<br />
show them that it is more dangerous to run away than to advance, but<br />
that Russian soldiers only need to be restrained and held back! On all<br />
sides, new and fresh anecdotes were heard of individual examples of<br />
heroism shown by our officers and men at Austerlitz. One had saved a<br />
standard, another had killed five Frenchmen, a third had loaded five<br />
cannon singlehanded. Berg was mentioned, by those who did not know<br />
him, as having, when wounded in the right hand, taken his sword in the<br />
left, and gone forward. Of Bolkonski, nothing was said, and only those<br />
who knew him intimately regretted that he had died so young, leaving a<br />
pregnant wife with his eccentric father.</p>]]>
        
    </content>
</entry>



<entry>
    <title>Gulliver's Travels, by Jonathan Swift - CHAPTER XI.</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.greatbooksforfree.com/gullivers_travels/2008/08/chapter-xi-1.html" />
    <id>tag:www.greatbooksforfree.com,2008:/gullivers_travels//19.1368</id>

    <published>2008-08-25T22:19:58Z</published>
    <updated>2008-06-27T22:21:24Z</updated>

    <summary>[The author&apos;s dangerous voyage. He arrives at New Holland, hoping to settle there. Is wounded with an arrow by one of the natives. Is seized and carried by force into a Portuguese ship. The great civilities of the captain. The...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.greatbooksforfree.com/gullivers_travels/">
        <![CDATA[<p>[The author's dangerous voyage.  He arrives at New Holland, hoping<br />
to settle there.  Is wounded with an arrow by one of the natives.<br />
Is seized and carried by force into a Portuguese ship.  The great<br />
civilities of the captain.  The author arrives at England.]</p>

<p>I began this desperate voyage on February 15, 1714-15, at nine<br />
o'clock in the morning.  The wind was very favourable; however, I<br />
made use at first only of my paddles; but considering I should soon<br />
be weary, and that the wind might chop about, I ventured to set up<br />
my little sail; and thus, with the help of the tide, I went at the<br />
rate of a league and a half an hour, as near as I could guess.  My<br />
master and his friends continued on the shore till I was almost out<br />
of sight; and I often heard the sorrel nag (who always loved me)<br />
crying out, "Hnuy illa nyha, majah Yahoo;"  "Take care of thyself,<br />
gentle Yahoo."</p>

<p>My design was, if possible, to discover some small island<br />
uninhabited, yet sufficient, by my labour, to furnish me with the<br />
necessaries of life, which I would have thought a greater<br />
happiness, than to be first minister in the politest court of<br />
Europe; so horrible was the idea I conceived of returning to live<br />
in the society, and under the government of Yahoos.  For in such a<br />
solitude as I desired, I could at least enjoy my own thoughts, and<br />
reflect with delight on the virtues of those inimitable Houyhnhnms,<br />
without an opportunity of degenerating into the vices and<br />
corruptions of my own species.</p>

<p>The reader may remember what I related, when my crew conspired<br />
against me, and confined me to my cabin; how I continued there<br />
several weeks without knowing what course we took; and when I was<br />
put ashore in the long-boat, how the sailors told me, with oaths,<br />
whether true or false, "that they knew not in what part of the<br />
world we were."  However, I did then believe us to be about 10<br />
degrees southward of the Cape of Good Hope, or about 45 degrees<br />
southern latitude, as I gathered from some general words I<br />
overheard among them, being I supposed to the south-east in their<br />
intended voyage to Madagascar.  And although this were little<br />
better than conjecture, yet I resolved to steer my course eastward,<br />
hoping to reach the south-west coast of New Holland, and perhaps<br />
some such island as I desired lying westward of it.  The wind was<br />
full west, and by six in the evening I computed I had gone eastward<br />
at least eighteen leagues; when I spied a very small island about<br />
half a league off, which I soon reached.  It was nothing but a<br />
rock, with one creek naturally arched by the force of tempests.<br />
Here I put in my canoe, and climbing a part of the rock, I could<br />
plainly discover land to the east, extending from south to north.<br />
I lay all night in my canoe; and repeating my voyage early in the<br />
morning, I arrived in seven hours to the south-east point of New<br />
Holland.  This confirmed me in the opinion I have long entertained,<br />
that the maps and charts place this country at least three degrees<br />
more to the east than it really is; which thought I communicated<br />
many years ago to my worthy friend, Mr. Herman Moll, and gave him<br />
my reasons for it, although he has rather chosen to follow other<br />
authors.</p>

<p>I saw no inhabitants in the place where I landed, and being<br />
unarmed, I was afraid of venturing far into the country.  I found<br />
some shellfish on the shore, and ate them raw, not daring to kindle<br />
a fire, for fear of being discovered by the natives.  I continued<br />
three days feeding on oysters and limpets, to save my own<br />
provisions; and I fortunately found a brook of excellent water,<br />
which gave me great relief.</p>

<p>On the fourth day, venturing out early a little too far, I saw<br />
twenty or thirty natives upon a height not above five hundred yards<br />
from me.  They were stark naked, men, women, and children, round a<br />
fire, as I could discover by the smoke.  One of them spied me, and<br />
gave notice to the rest; five of them advanced toward me, leaving<br />
the women and children at the fire.  I made what haste I could to<br />
the shore, and, getting into my canoe, shoved off:  the savages,<br />
observing me retreat, ran after me:  and before I could get far<br />
enough into the sea, discharged an arrow which wounded me deeply on<br />
the inside of my left knee:  I shall carry the mark to my grave.  I<br />
apprehended the arrow might be poisoned, and paddling out of the<br />
reach of their darts (being a calm day), I made a shift to suck the<br />
wound, and dress it as well as I could.</p>

<p>I was at a loss what to do, for I durst not return to the same<br />
landing-place, but stood to the north, and was forced to paddle,<br />
for the wind, though very gentle, was against me, blowing north-<br />
west.  As I was looking about for a secure landing-place, I saw a<br />
sail to the north-north-east, which appearing every minute more<br />
visible, I was in some doubt whether I should wait for them or not;<br />
but at last my detestation of the Yahoo race prevailed:  and<br />
turning my canoe, I sailed and paddled together to the south, and<br />
got into the same creek whence I set out in the morning, choosing<br />
rather to trust myself among these barbarians, than live with<br />
European Yahoos.  I drew up my canoe as close as I could to the<br />
shore, and hid myself behind a stone by the little brook, which, as<br />
I have already said, was excellent water.</p>

<p>The ship came within half a league of this creek, and sent her long<br />
boat with vessels to take in fresh water (for the place, it seems,<br />
was very well known); but I did not observe it, till the boat was<br />
almost on shore; and it was too late to seek another hiding-place.<br />
The seamen at their landing observed my canoe, and rummaging it all<br />
over, easily conjectured that the owner could not be far off.  Four<br />
of them, well armed, searched every cranny and lurking-hole, till<br />
at last they found me flat on my face behind the stone.  They gazed<br />
awhile in admiration at my strange uncouth dress; my coat made of<br />
skins, my wooden-soled shoes, and my furred stockings; whence,<br />
however, they concluded, I was not a native of the place, who all<br />
go naked.  One of the seamen, in Portuguese, bid me rise, and asked<br />
who I was.  I understood that language very well, and getting upon<br />
my feet, said, "I was a poor Yahoo banished from the Houyhnhnms,<br />
and desired they would please to let me depart."  They admired to<br />
hear me answer them in their own tongue, and saw by my complexion I<br />
must be a European; but were at a loss to know what I meant by<br />
Yahoos and Houyhnhnms; and at the same time fell a-laughing at my<br />
strange tone in speaking, which resembled the neighing of a horse.<br />
I trembled all the while betwixt fear and hatred.  I again desired<br />
leave to depart, and was gently moving to my canoe; but they laid<br />
hold of me, desiring to know, "what country I was of? whence I<br />
came?" with many other questions.  I told them "I was born in<br />
England, whence I came about five years ago, and then their country<br />
and ours were at peace.  I therefore hoped they would not treat me<br />
as an enemy, since I meant them no harm, but was a poor Yahoo<br />
seeking some desolate place where to pass the remainder of his<br />
unfortunate life."</p>

<p>When they began to talk, I thought I never heard or saw any thing<br />
more unnatural; for it appeared to me as monstrous as if a dog or a<br />
cow should speak in England, or a Yahoo in Houyhnhnmland.  The<br />
honest Portuguese were equally amazed at my strange dress, and the<br />
odd manner of delivering my words, which, however, they understood<br />
very well.  They spoke to me with great humanity, and said, "they<br />
were sure the captain would carry me gratis to Lisbon, whence I<br />
might return to my own country; that two of the seamen would go<br />
back to the ship, inform the captain of what they had seen, and<br />
receive his orders; in the mean time, unless I would give my solemn<br />
oath not to fly, they would secure me by force.  I thought it best<br />
to comply with their proposal.  They were very curious to know my<br />
story, but I gave them very little satisfaction, and they all<br />
conjectured that my misfortunes had impaired my reason.  In two<br />
hours the boat, which went laden with vessels of water, returned,<br />
with the captain's command to fetch me on board.  I fell on my<br />
knees to preserve my liberty; but all was in vain; and the men,<br />
having tied me with cords, heaved me into the boat, whence I was<br />
taken into the ship, and thence into the captain's cabin.</p>

<p>His name was Pedro de Mendez; he was a very courteous and generous<br />
person.  He entreated me to give some account of myself, and<br />
desired to know what I would eat or drink; said, "I should be used<br />
as well as himself;" and spoke so many obliging things, that I<br />
wondered to find such civilities from a Yahoo.  However, I remained<br />
silent and sullen; I was ready to faint at the very smell of him<br />
and his men.  At last I desired something to eat out of my own<br />
canoe; but he ordered me a chicken, and some excellent wine, and<br />
then directed that I should be put to bed in a very clean cabin.  I<br />
would not undress myself, but lay on the bed-clothes, and in half<br />
an hour stole out, when I thought the crew was at dinner, and<br />
getting to the side of the ship, was going to leap into the sea,<br />
and swim for my life, rather than continue among Yahoos.  But one<br />
of the seamen prevented me, and having informed the captain, I was<br />
chained to my cabin.</p>

<p>After dinner, Don Pedro came to me, and desired to know my reason<br />
for so desperate an attempt; assured me, "he only meant to do me<br />
all the service he was able;" and spoke so very movingly, that at<br />
last I descended to treat him like an animal which had some little<br />
portion of reason.  I gave him a very short relation of my voyage;<br />
of the conspiracy against me by my own men; of the country where<br />
they set me on shore, and of my five years residence there.  All<br />
which he looked upon as if it were a dream or a vision; whereat I<br />
took great offence; for I had quite forgot the faculty of lying, so<br />
peculiar to Yahoos, in all countries where they preside, and,<br />
consequently, their disposition of suspecting truth in others of<br />
their own species.  I asked him, "whether it were the custom in his<br />
country to say the thing which was not?"  I assured him, "I had<br />
almost forgot what he meant by falsehood, and if I had lived a<br />
thousand years in Houyhnhnmland, I should never have heard a lie<br />
from the meanest servant; that I was altogether indifferent whether<br />
he believed me or not; but, however, in return for his favours, I<br />
would give so much allowance to the corruption of his nature, as to<br />
answer any objection he would please to make, and then he might<br />
easily discover the truth."</p>

<p>The captain, a wise man, after many endeavours to catch me tripping<br />
in some part of my story, at last began to have a better opinion of<br />
my veracity.  But he added, "that since I professed so inviolable<br />
an attachment to truth, I must give him my word and honour to bear<br />
him company in this voyage, without attempting any thing against my<br />
life; or else he would continue me a prisoner till we arrived at<br />
Lisbon."  I gave him the promise he required; but at the same time<br />
protested, "that I would suffer the greatest hardships, rather than<br />
return to live among Yahoos."</p>

<p>Our voyage passed without any considerable accident.  In gratitude<br />
to the captain, I sometimes sat with him, at his earnest request,<br />
and strove to conceal my antipathy against human kind, although it<br />
often broke out; which he suffered to pass without observation.<br />
But the greatest part of the day I confined myself to my cabin, to<br />
avoid seeing any of the crew.  The captain had often entreated me<br />
to strip myself of my savage dress, and offered to lend me the best<br />
suit of clothes he had.  This I would not be prevailed on to<br />
accept, abhorring to cover myself with any thing that had been on<br />
the back of a Yahoo.  I only desired he would lend me two clean<br />
shirts, which, having been washed since he wore them, I believed<br />
would not so much defile me.  These I changed every second day, and<br />
washed them myself.</p>

<p>We arrived at Lisbon, Nov. 5, 1715.  At our landing, the captain<br />
forced me to cover myself with his cloak, to prevent the rabble<br />
from crowding about me.  I was conveyed to his own house; and at my<br />
earnest request he led me up to the highest room backwards.  I<br />
conjured him "to conceal from all persons what I had told him of<br />
the Houyhnhnms; because the least hint of such a story would not<br />
only draw numbers of people to see me, but probably put me in<br />
danger of being imprisoned, or burnt by the Inquisition."  The<br />
captain persuaded me to accept a suit of clothes newly made; but I<br />
would not suffer the tailor to take my measure; however, Don Pedro<br />
being almost of my size, they fitted me well enough.  He accoutred<br />
me with other necessaries, all new, which I aired for twenty-four<br />
hours before I would use them.</p>

<p>The captain had no wife, nor above three servants, none of which<br />
were suffered to attend at meals; and his whole deportment was so<br />
obliging, added to very good human understanding, that I really<br />
began to tolerate his company.  He gained so far upon me, that I<br />
ventured to look out of the back window.  By degrees I was brought<br />
into another room, whence I peeped into the street, but drew my<br />
head back in a fright.  In a week's time he seduced me down to the<br />
door.  I found my terror gradually lessened, but my hatred and<br />
contempt seemed to increase.  I was at last bold enough to walk the<br />
street in his company, but kept my nose well stopped with rue, or<br />
sometimes with tobacco.</p>

<p>In ten days, Don Pedro, to whom I had given some account of my<br />
domestic affairs, put it upon me, as a matter of honour and<br />
conscience, "that I ought to return to my native country, and live<br />
at home with my wife and children."  He told me, "there was an<br />
English ship in the port just ready to sail, and he would furnish<br />
me with all things necessary."  It would be tedious to repeat his<br />
arguments, and my contradictions.  He said, "it was altogether<br />
impossible to find such a solitary island as I desired to live in;<br />
but I might command in my own house, and pass my time in a manner<br />
as recluse as I pleased."</p>

<p>I complied at last, finding I could not do better.  I left Lisbon<br />
the 24th day of November, in an English merchantman, but who was<br />
the master I never inquired.  Don Pedro accompanied me to the ship,<br />
and lent me twenty pounds.  He took kind leave of me, and embraced<br />
me at parting, which I bore as well as I could.  During this last<br />
voyage I had no commerce with the master or any of his men; but,<br />
pretending I was sick, kept close in my cabin.  On the fifth of<br />
December, 1715, we cast anchor in the Downs, about nine in the<br />
morning, and at three in the afternoon I got safe to my house at<br />
Rotherhith. {7}</p>

<p>My wife and family received me with great surprise and joy, because<br />
they concluded me certainly dead; but I must freely confess the<br />
sight of them filled me only with hatred, disgust, and contempt;<br />
and the more, by reflecting on the near alliance I had to them.<br />
For although, since my unfortunate exile from the Houyhnhnm<br />
country, I had compelled myself to tolerate the sight of Yahoos,<br />
and to converse with Don Pedro de Mendez, yet my memory and<br />
imagination were perpetually filled with the virtues and ideas of<br />
those exalted Houyhnhnms.  And when I began to consider that, by<br />
copulating with one of the Yahoo species I had become a parent of<br />
more, it struck me with the utmost shame, confusion, and horror.</p>

<p>As soon as I entered the house, my wife took me in her arms, and<br />
kissed me; at which, having not been used to the touch of that<br />
odious animal for so many years, I fell into a swoon for almost an<br />
hour.  At the time I am writing, it is five years since my last<br />
return to England.  During the first year, I could not endure my<br />
wife or children in my presence; the very smell of them was<br />
intolerable; much less could I suffer them to eat in the same room.<br />
To this hour they dare not presume to touch my bread, or drink out<br />
of the same cup, neither was I ever able to let one of them take me<br />
by the hand.  The first money I laid out was to buy two young<br />
stone-horses, which I keep in a good stable; and next to them, the<br />
groom is my greatest favourite, for I feel my spirits revived by<br />
the smell he contracts in the stable.  My horses understand me<br />
tolerably well; I converse with them at least four hours every day.<br />
They are strangers to bridle or saddle; they live in great amity<br />
with me and friendship to each other.</p>]]>
        
    </content>
</entry>



<entry>
    <title>Les Miserables, by Victor Hugo - CHAPTER I</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.greatbooksforfree.com/les_miserables/2008/08/chapter-i-3.html" />
    <id>tag:www.greatbooksforfree.com,2008:/les_miserables//15.918</id>

    <published>2008-08-25T22:13:50Z</published>
    <updated>2008-06-20T22:15:37Z</updated>

    <summary>ONE MOTHER MEETS ANOTHER MOTHER There was, at Montfermeil, near Paris, during the first quarter of this century, a sort of cook-shop which no longer exists. This cook-shop was kept by some people named Thenardier, husband and wife. It was...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.greatbooksforfree.com/les_miserables/">
        <![CDATA[<p>ONE MOTHER MEETS ANOTHER MOTHER</p>

<p><br />
There was, at Montfermeil, near Paris, during the first quarter<br />
of this century, a sort of cook-shop which no longer exists. <br />
This cook-shop was kept by some people named Thenardier,<br />
husband and wife.  It was situated in Boulanger Lane.  Over the door<br />
there was a board nailed flat against the wall.  Upon this board<br />
was painted something which resembled a man carrying another man on<br />
his back, the latter wearing the big gilt epaulettes of a general,<br />
with large silver stars; red spots represented blood; the rest of<br />
the picture consisted of smoke, and probably represented a battle. <br />
Below ran this inscription:  AT THE SIGN OF SERGEANT OF WATERLOO<br />
(Au Sargent de Waterloo).</p>

<p>Nothing is more common than a cart or a truck at the door of<br />
a hostelry.  Nevertheless, the vehicle, or, to speak more accurately,<br />
the fragment of a vehicle, which encumbered the street in front<br />
of the cook-shop of the Sergeant of Waterloo, one evening in the<br />
spring of 1818, would certainly have attracted, by its mass,<br />
the attention of any painter who had passed that way.</p>

<p>It was the fore-carriage of one of those trucks which are used<br />
in wooded tracts of country, and which serve to transport thick<br />
planks and the trunks of trees.  This fore-carriage was composed<br />
of a massive iron axle-tree with a pivot, into which was fitted<br />
a heavy shaft, and which was supported by two huge wheels. <br />
The whole thing was compact, overwhelming, and misshapen. <br />
It seemed like the gun-carriage of an enormous cannon.  The ruts of<br />
the road had bestowed on the wheels, the fellies, the hub, the axle,<br />
and the shaft, a layer of mud, a hideous yellowish daubing hue,<br />
tolerably like that with which people are fond of ornamenting cathedrals. <br />
The wood was disappearing under mud, and the iron beneath rust. <br />
Under the axle-tree hung, like drapery, a huge chain, worthy of<br />
some Goliath of a convict.  This chain suggested, not the beams,<br />
which it was its office to transport, but the mastodons and mammoths<br />
which it might have served to harness; it had the air of the galleys,<br />
but of cyclopean and superhuman galleys, and it seemed to have been<br />
detached from some monster.  Homer would have bound Polyphemus with it,<br />
and Shakespeare, Caliban.</p>

<p>Why was that fore-carriage of a truck in that place in the street? <br />
In the first place, to encumber the street; next, in order<br />
that it might finish the process of rusting.  There is a throng<br />
of institutions in the old social order, which one comes across<br />
in this fashion as one walks about outdoors, and which have<br />
no other reasons for existence than the above.</p>

<p>The centre of the chain swung very near the ground in the middle,<br />
and in the loop, as in the rope of a swing, there were seated<br />
and grouped, on that particular evening, in exquisite interlacement,<br />
two little girls; one about two years and a half old, the other,<br />
eighteen months; the younger in the arms of the other.  A handkerchief,<br />
cleverly knotted about them, prevented their falling out. <br />
A mother had caught sight of that frightful chain, and had said,<br />
"Come! there's a plaything for my children."</p>

<p>The two children, who were dressed prettily and with some elegance,<br />
were radiant with pleasure; one would have said that they were two<br />
roses amid old iron; their eyes were a triumph; their fresh cheeks<br />
were full of laughter.  One had chestnut hair; the other, brown. <br />
Their innocent faces were two delighted surprises; a blossoming<br />
shrub which grew near wafted to the passers-by perfumes which seemed<br />
to emanate from them; the child of eighteen months displayed her<br />
pretty little bare stomach with the chaste indecency of childhood. <br />
Above and around these two delicate heads, all made of happiness<br />
and steeped in light, the gigantic fore-carriage, black with rust,<br />
almost terrible, all entangled in curves and wild angles,<br />
rose in a vault, like the entrance of a cavern.  A few paces apart,<br />
crouching down upon the threshold of the hostelry, the mother,<br />
not a very prepossessing woman, by the way, though touching at<br />
that moment, was swinging the two children by means of a long cord,<br />
watching them carefully, for fear of accidents, with that animal<br />
and celestial expression which is peculiar to maternity.  At every<br />
backward and forward swing the hideous links emitted a strident sound,<br />
which resembled a cry of rage; the little girls were in ecstasies;<br />
the setting sun mingled in this joy, and nothing could be more charming<br />
than this caprice of chance which had made of a chain of Titans the<br />
swing of cherubim.</p>

<p>As she rocked her little ones, the mother hummed in a discordant<br />
voice a romance then celebrated:--</p>

<p><br />
                 "It must be, said a warrior."</p>

<p><br />
Her song, and the contemplation of her daughters, prevented her<br />
hearing and seeing what was going on in the street.</p>

<p>In the meantime, some one had approached her, as she was beginning<br />
the first couplet of the romance, and suddenly she heard a voice<br />
saying very near her ear:--</p>

<p>"You have two beautiful children there, Madame."</p>

<p><br />
                 "To the fair and tender Imogene--"</p>

<p><br />
replied the mother, continuing her romance; then she turned her head.</p>

<p>A woman stood before her, a few paces distant.  This woman also<br />
had a child, which she carried in her arms.</p>

<p>She was carrying, in addition, a large carpet-bag, which seemed<br />
very heavy.</p>

<p>This woman's child was one of the most divine creatures that it<br />
is possible to behold.  It was a girl, two or three years of age. <br />
She could have entered into competition with the two other little ones,<br />
so far as the coquetry of her dress was concerned; she wore a cap of<br />
fine linen, ribbons on her bodice, and Valenciennes lace on her cap. <br />
The folds of her skirt were raised so as to permit a view of her<br />
white, firm, and dimpled leg.  She was admirably rosy and healthy. <br />
The little beauty inspired a desire to take a bite from the apples<br />
of her cheeks.  Of her eyes nothing could be known, except that<br />
they must be very large, and that they had magnificent lashes. <br />
She was asleep.</p>

<p>She slept with that slumber of absolute confidence peculiar<br />
to her age.  The arms of mothers are made of tenderness; in them<br />
children sleep profoundly.</p>

<p>As for the mother, her appearance was sad and poverty-stricken.<br />
She was dressed like a working-woman who is inclined to turn into<br />
a peasant again.  She was young.  Was she handsome?  Perhaps; but in<br />
that attire it was not apparent.  Her hair, a golden lock of which<br />
had escaped, seemed very thick, but was severely concealed beneath<br />
an ugly, tight, close, nun-like cap, tied under the chin.  A smile<br />
displays beautiful teeth when one has them; but she did not smile. <br />
Her eyes did not seem to have been dry for a very long time. <br />
She was pale; she had a very weary and rather sickly appearance. <br />
She gazed upon her daughter asleep in her arms with the air peculiar<br />
to a mother who has nursed her own child.  A large blue handkerchief,<br />
such as the Invalides use, was folded into a fichu, and concealed her<br />
figure clumsily.  Her hands were sunburnt and all dotted with freckles,<br />
her forefinger was hardened and lacerated with the needle; she wore<br />
a cloak of coarse brown woollen stuff, a linen gown, and coarse shoes. <br />
It was Fantine.</p>

<p>It was Fantine, but difficult to recognize.  Nevertheless, on scrutinizing<br />
her attentively, it was evident that she still retained her beauty. <br />
A melancholy fold, which resembled the beginning of irony,<br />
wrinkled her right cheek.  As for her toilette, that aerial toilette<br />
of muslin and ribbons, which seemed made of mirth, of folly,<br />
and of music, full of bells, and perfumed with lilacs had vanished<br />
like that beautiful and dazzling hoar-frost which is mistaken<br />
for diamonds in the sunlight; it melts and leaves the branch quite black.</p>

<p>Ten months had elapsed since the "pretty farce."</p>

<p>What had taken place during those ten months?  It can be divined.</p>

<p>After abandonment, straightened circumstances.  Fantine had<br />
immediately lost sight of Favourite, Zephine and Dahlia; the bond<br />
once broken on the side of the men, it was loosed between the women;<br />
they would have been greatly astonished had any one told them<br />
a fortnight later, that they had been friends; there no longer<br />
existed any reason for such a thing.  Fantine had remained alone. <br />
The father of her child gone,--alas! such ruptures are irrevocable,--<br />
she found herself absolutely isolated, minus the habit of work and plus<br />
the taste for pleasure.  Drawn away by her liaison with Tholomyes<br />
to disdain the pretty trade which she knew, she had neglected to keep<br />
her market open; it was now closed to her.  She had no resource. <br />
Fantine barely knew how to read, and did not know how to write;<br />
in her childhood she had only been taught to sign her name;<br />
she had a public letter-writer indite an epistle to Tholomyes,<br />
then a second, then a third.  Tholomyes replied to none of them. <br />
Fantine heard the gossips say, as they looked at her child: <br />
"Who takes those children seriously!  One only shrugs one's shoulders<br />
over such children!"  Then she thought of Tholomyes, who had shrugged<br />
his shoulders over his child, and who did not take that innocent<br />
being seriously; and her heart grew gloomy toward that man. <br />
But what was she to do?  She no longer knew to whom to apply. <br />
She had committed a fault, but the foundation of her nature,<br />
as will be remembered, was modesty and virtue.  She was vaguely<br />
conscious that she was on the verge of falling into distress,<br />
and of gliding into a worse state.  Courage was necessary;<br />
she possessed it, and held herself firm.  The idea of returning to<br />
her native town of M. sur M. occurred to her.  There, some one might<br />
possibly know her and give her work; yes, but it would be necessary<br />
to conceal her fault.  In a confused way she perceived the necessity<br />
of a separation which would be more painful than the first one. <br />
Her heart contracted, but she took her resolution.  Fantine, as we<br />
shall see, had the fierce bravery of life.  She had already<br />
valiantly renounced finery, had dressed herself in linen, and had<br />
put all her silks, all her ornaments, all her ribbons, and all<br />
her laces on her daughter, the only vanity which was left to her,<br />
and a holy one it was.  She sold all that she had, which produced<br />
for her two hundred francs; her little debts paid, she had only<br />
about eighty francs left.  At the age of twenty-two, on a beautiful<br />
spring morning, she quitted Paris, bearing her child on her back. <br />
Any one who had seen these two pass would have had pity on them. <br />
This woman had, in all the world, nothing but her child, and the<br />
child had, in all the world, no one but this woman.  Fantine had<br />
nursed her child, and this had tired her chest, and she coughed<br />
a little.</p>

<p>We shall have no further occasion to speak of M. Felix Tholomyes. <br />
Let us confine ourselves to saying, that, twenty years later,<br />
under King Louis Philippe, he was a great provincial lawyer,<br />
wealthy and influential, a wise elector, and a very severe juryman;<br />
he was still a man of pleasure.</p>

<p>Towards the middle of the day, after having, from time to time,<br />
for the sake of resting herself, travelled, for three or four sous<br />
a league, in what was then known as the Petites Voitures des Environs<br />
de Paris, the "little suburban coach service," Fantine found herself<br />
at Montfermeil, in the alley Boulanger.</p>

<p>As she passed the Thenardier hostelry, the two little girls,<br />
blissful in the monster swing, had dazzled her in a manner, and she<br />
had halted in front of that vision of joy.</p>

<p>Charms exist.  These two little girls were a charm to this mother.</p>

<p>She gazed at them in much emotion.  The presence of angels is<br />
an announcement of Paradise.  She thought that, above this inn,<br />
she beheld the mysterious HERE of Providence.  These two little<br />
creatures were evidently happy.  She gazed at them, she admired them,<br />
in such emotion that at the moment when their mother was recovering<br />
her breath between two couplets of her song, she could not refrain<br />
from addressing to her the remark which we have just read:--</p>

<p>"You have two pretty children, Madame."</p>

<p>The most ferocious creatures are disarmed by caresses bestowed<br />
on their young.</p>

<p>The mother raised her head and thanked her, and bade the wayfarer<br />
sit down on the bench at the door, she herself being seated<br />
on the threshold.  The two women began to chat.</p>

<p>"My name is Madame Thenardier," said the mother of the two little girls. <br />
"We keep this inn."</p>

<p>Then, her mind still running on her romance, she resumed humming<br />
between her teeth:--</p>

<p><br />
                 "It must be so; I am a knight,<br />
                  And I am off to Palestine."</p>

<p><br />
This Madame Thenardier was a sandy-complexioned woman, thin and angular--<br />
the type of the soldier's wife in all its unpleasantness;<br />
and what was odd, with a languishing air, which she owed to her<br />
perusal of romances.  She was a simpering, but masculine creature. <br />
Old romances produce that effect when rubbed against the imagination<br />
of cook-shop woman.  She was still young; she was barely thirty. <br />
If this crouching woman had stood upright, her lofty stature and her<br />
frame of a perambulating colossus suitable for fairs, might have<br />
frightened the traveller at the outset, troubled her confidence,<br />
and disturbed what caused what we have to relate to vanish. <br />
A person who is seated instead of standing erect--destinies hang upon<br />
such a thing as that.</p>

<p>The traveller told her story, with slight modifications.</p>

<p>That she was a working-woman; that her husband was dead;<br />
that her work in Paris had failed her, and that she was on her way<br />
to seek it elsewhere, in her own native parts; that she had left<br />
Paris that morning on foot; that, as she was carrying her child,<br />
and felt fatigued, she had got into the Villemomble coach when she<br />
met it; that from Villemomble she had come to Montfermeil on foot;<br />
that the little one had walked a little, but not much, because she<br />
was so young, and that she had been obliged to take her up,<br />
and the jewel had fallen asleep.</p>

<p>At this word she bestowed on her daughter a passionate kiss,<br />
which woke her.  The child opened her eyes, great blue eyes like<br />
her mother's, and looked at--what?  Nothing; with that serious<br />
and sometimes severe air of little children, which is a mystery<br />
of their luminous innocence in the presence of our twilight<br />
of virtue.  One would say that they feel themselves to be angels,<br />
and that they know us to be men.  Then the child began to laugh;<br />
and although the mother held fast to her, she slipped to the ground<br />
with the unconquerable energy of a little being which wished to run. <br />
All at once she caught sight of the two others in the swing,<br />
stopped short, and put out her tongue, in sign of admiration.</p>

<p>Mother Thenardier released her daughters, made them descend from<br />
the swing, and said:--</p>

<p>"Now amuse yourselves, all three of you."</p>

<p>Children become acquainted quickly at that age, and at the expiration<br />
of a minute the little Thenardiers were playing with the new-comer<br />
at making holes in the ground, which was an immense pleasure.</p>

<p>The new-comer was very gay; the goodness of the mother is written<br />
in the gayety of the child; she had seized a scrap of wood<br />
which served her for a shovel, and energetically dug a cavity big<br />
enough for a fly.  The grave-digger's business becomes a subject<br />
for laughter when performed by a child.</p>

<p>The two women pursued their chat.</p>

<p>"What is your little one's name?"</p>

<p>"Cosette."</p>

<p>For Cosette, read Euphrasie.  The child's name was Euphrasie. <br />
But out of Euphrasie the mother had made Cosette by that sweet<br />
and graceful instinct of mothers and of the populace which changes<br />
Josepha into Pepita, and Francoise into Sillette.  It is a sort<br />
of derivative which disarranges and disconcerts the whole science<br />
of etymologists.  We have known a grandmother who succeeded in turning<br />
Theodore into Gnon.</p>

<p>"How old is she?"</p>

<p>"She is going on three."</p>

<p>"That is the age of my eldest."</p>

<p>In the meantime, the three little girls were grouped in an attitude<br />
of profound anxiety and blissfulness; an event had happened;<br />
a big worm had emerged from the ground, and they were afraid;<br />
and they were in ecstasies over it.</p>

<p>Their radiant brows touched each other; one would have said<br />
that there were three heads in one aureole.</p>

<p>"How easily children get acquainted at once!" exclaimed Mother Thenardier;<br />
"one would swear that they were three sisters!"</p>

<p>This remark was probably the spark which the other mother had been<br />
waiting for.  She seized the Thenardier's hand, looked at her fixedly,<br />
and said:--</p>

<p>"Will you keep my child for me?"</p>

<p>The Thenardier made one of those movements of surprise which signify<br />
neither assent nor refusal.</p>

<p>Cosette's mother continued:--</p>

<p>"You see, I cannot take my daughter to the country.  My work<br />
will not permit it.  With a child one can find no situation. <br />
People are ridiculous in the country.  It was the good God who caused<br />
me to pass your inn.  When I caught sight of your little ones,<br />
so pretty, so clean, and so happy, it overwhelmed me.  I said: <br />
`Here is a good mother.  That is just the thing; that will make<br />
three sisters.'  And then, it will not be long before I return. <br />
Will you keep my child for me?"</p>

<p>"I must see about it," replied the Thenardier.</p>

<p>"I will give you six francs a month."</p>

<p>Here a man's voice called from the depths of the cook-shop:--</p>

<p>"Not for less than seven francs.  And six months paid in advance."</p>

<p>"Six times seven makes forty-two," said the Thenardier.</p>

<p>"I will give it," said the mother.</p>

<p>"And fifteen francs in addition for preliminary expenses,"<br />
added the man's voice.</p>

<p>"Total, fifty-seven francs," said Madame Thenardier.  And she<br />
hummed vaguely, with these figures:--</p>

<p><br />
                 "It must be, said a warrior."</p>

<p><br />
"I will pay it," said the mother.  "I have eighty francs.  I shall<br />
have enough left to reach the country, by travelling on foot. <br />
I shall earn money there, and as soon as I have a little I will return<br />
for my darling."</p>

<p>The man's voice resumed:--</p>

<p>"The little one has an outfit?"</p>

<p>"That is my husband," said the Thenardier.</p>

<p>"Of course she has an outfit, the poor treasure.--I understood<br />
perfectly that it was your husband.--And a beautiful outfit,<br />
too! a senseless outfit, everything by the dozen, and silk gowns<br />
like a lady.  It is here, in my carpet-bag."</p>

<p>"You must hand it over," struck in the man's voice again.</p>

<p>"Of course I shall give it to you," said the mother.  "It would<br />
be very queer if I were to leave my daughter quite naked!"</p>

<p>The master's face appeared.</p>

<p>"That's good," said he.</p>

<p>The bargain was concluded.  The mother passed the night at the inn,<br />
gave up her money and left her child, fastened her carpet-bag<br />
once more, now reduced in volume by the removal of the outfit,<br />
and light henceforth and set out on the following morning,<br />
intending to return soon.  People arrange such departures tranquilly;<br />
but they are despairs!</p>

<p>A neighbor of the Thenardiers met this mother as she was setting out,<br />
and came back with the remark:--</p>

<p>"I have just seen a woman crying in the street so that it was enough<br />
to rend your heart."</p>

<p>When Cosette's mother had taken her departure, the man said<br />
to the woman:--</p>

<p>"That will serve to pay my note for one hundred and ten francs<br />
which falls due to-morrow; I lacked fifty francs.  Do you know<br />
that I should have had a bailiff and a protest after me? <br />
You played the mouse-trap nicely with your young ones."</p>

<p>"Without suspecting it," said the woman.</p>]]>
        
    </content>
</entry>



<entry>
    <title>War and Peace, by Leo Tolstoy - CHAPTER I</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.greatbooksforfree.com/war_and_peace/2008/08/chapter-i-3.html" />
    <id>tag:www.greatbooksforfree.com,2008:/war_and_peace//8.370</id>

    <published>2008-08-24T22:37:47Z</published>
    <updated>2008-06-17T22:39:12Z</updated>

    <summary>Early in the year 1806 Nicholas Rostov returned home on leave. Denisov was going home to Voronezh and Rostov persuaded him to travel with him as far as Moscow and to stay with him there. Meeting a comrade at the...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.greatbooksforfree.com/war_and_peace/">
        <![CDATA[<p>Early in the year 1806 Nicholas Rostov returned home on leave.<br />
Denisov was going home to Voronezh and Rostov persuaded him to<br />
travel with him as far as Moscow and to stay with him there. Meeting a<br />
comrade at the last post station but one before Moscow, Denisov had<br />
drunk three bottles of wine with him and, despite the jolting ruts<br />
across the snow-covered road, did not once wake up on the way to<br />
Moscow, but lay at the bottom of the sleigh beside Rostov, who grew<br />
more and more impatient the nearer they got to Moscow.</p>

<p>"How much longer? How much longer? Oh, these insufferable streets,<br />
shops, bakers' signboards, street lamps, and sleighs!" thought Rostov,<br />
when their leave permits had been passed at the town gate and they had<br />
entered Moscow.</p>

<p>"Denisov! We're here! He's asleep," he added, leaning forward with<br />
his whole body as if in that position he hoped to hasten the speed<br />
of the sleigh.</p>

<p>Denisov gave no answer.</p>

<p>"There's the corner at the crossroads, where the cabman, Zakhar, has<br />
his stand, and there's Zakhar himself and still the same horse! And<br />
here's the little shop where we used to buy gingerbread! Can't you<br />
hurry up? Now then!"</p>

<p>"Which house is it?" asked the driver.</p>

<p>"Why, that one, right at the end, the big one. Don't you see? That's<br />
our house," said Rostov. "Of course, it's our house! Denisov, Denisov!<br />
We're almost there!"</p>

<p>Denisov raised his head, coughed, and made no answer.</p>

<p>"Dmitri," said Rostov to his valet on the box, "those lights are<br />
in our house, aren't they?"</p>

<p>"Yes, sir, and there's a light in your father's study."</p>

<p>"Then they've not gone to bed yet? What do you think? Mind now,<br />
don't forget to put out my new coat," added Rostov, fingering his<br />
new mustache. "Now then, get on," he shouted to the driver. "Do wake<br />
up, Vaska!" he went on, turning to Denisov, whose head was again<br />
nodding. "Come, get on! You shall have three rubles for vodka--get<br />
on!" Rostov shouted, when the sleigh was only three houses from his<br />
door. It seemed to him the horses were not moving at all. At last<br />
the sleigh bore to the right, drew up at an entrance, and Rostov saw<br />
overhead the old familiar cornice with a bit of plaster broken off,<br />
the porch, and the post by the side of the pavement. He sprang out<br />
before the sleigh stopped, and ran into the hall. The house stood cold<br />
and silent, as if quite regardless of who had come to it. There was no<br />
one in the hall. "Oh God! Is everyone all right?" he thought, stopping<br />
for a moment with a sinking heart, and then immediately starting to<br />
run along the hall and up the warped steps of the familiar<br />
staircase. The well-known old door handle, which always angered the<br />
countess when it was not properly cleaned, turned as loosely as<br />
ever. A solitary tallow candle burned in the anteroom.</p>

<p>Old Michael was asleep on the chest. Prokofy, the footman, who was<br />
so strong that he could lift the back of the carriage from behind, sat<br />
plaiting slippers out of cloth selvedges. He looked up at the<br />
opening door and his expression of sleepy indifference suddenly<br />
changed to one of delighted amazement.</p>

<p>"Gracious heavens! The young count!" he cried, recognizing his young<br />
master. "Can it be? My treasure!" and Prokofy, trembling with<br />
excitement, rushed toward the drawing-room door, probably in order<br />
to announce him, but, changing his mind, came back and stooped to kiss<br />
the young man's shoulder.</p>

<p>"All well?" asked Rostov, drawing away his arm.</p>

<p>"Yes, God be thanked! Yes! They've just finished supper. Let me have<br />
a look at you, your excellency."</p>

<p>"Is everything quite all right?"</p>

<p>"The Lord be thanked, yes!"</p>

<p>Rostov, who had completely forgotten Denisov, not wishing anyone<br />
to forestall him, threw off his fur coat and ran on tiptoe through the<br />
large dark ballroom. All was the same: there were the same old card<br />
tables and the same chandelier with a cover over it; but someone had<br />
already seen the young master, and, before he had reached the<br />
drawing room, something flew out from a side door like a tornado and<br />
began hugging and kissing him. Another and yet another creature of the<br />
same kind sprang from a second door and a third; more hugging, more<br />
kissing, more outcries, and tears of joy. He could not distinguish<br />
which was Papa, which Natasha, and which Petya. Everyone shouted,<br />
talked, and kissed him at the same time. Only his mother was not<br />
there, he noticed that.</p>

<p>"And I did not know... Nicholas... My darling!..."</p>

<p>"Here he is... our own... Kolya,* dear fellow... How he has<br />
changed!... Where are the candles?... Tea!..."</p>

<p><br />
*Nicholas.</p>

<p><br />
"And me, kiss me!"</p>

<p>"Dearest... and me!"</p>

<p>Sonya, Natasha, Petya, Anna Mikhaylovna, Vera, and the old count<br />
were all hugging him, and the serfs, men and maids, flocked into the<br />
room, exclaiming and oh-ing and ah-ing.</p>

<p>Petya, clinging to his legs, kept shouting, "And me too!"</p>

<p>Natasha, after she had pulled him down toward her and covered his<br />
face with kisses, holding him tight by the skirt of his coat, sprang<br />
away and pranced up and down in one place like a goat and shrieked<br />
piercingly.</p>

<p>All around were loving eyes glistening with tears of joy, and all<br />
around were lips seeking a kiss.</p>

<p>Sonya too, all rosy red, clung to his arm and, radiant with bliss,<br />
looked eagerly toward his eyes, waiting for the look for which she<br />
longed. Sonya now was sixteen and she was very pretty, especially at<br />
this moment of happy, rapturous excitement. She gazed at him, not<br />
taking her eyes off him, and smiling and holding her breath. He gave<br />
her a grateful look, but was still expectant and looking for<br />
someone. The old countess had not yet come. But now steps were heard<br />
at the door, steps so rapid that they could hardly be his mother's.</p>

<p>Yet it was she, dressed in a new gown which he did not know, made<br />
since he had left. All the others let him go, and he ran to her.<br />
When they met, she fell on his breast, sobbing. She could not lift her<br />
face, but only pressed it to the cold braiding of his hussar's jacket.<br />
Denisov, who had come into the room unnoticed by anyone, stood there<br />
and wiped his eyes at the sight.</p>

<p>"Vasili Denisov, your son's friend," he said, introducing himself to<br />
the count, who was looking inquiringly at him.</p>

<p>"You are most welcome! I know, I know," said the count, kissing<br />
and embracing Denisov. "Nicholas wrote us... Natasha, Vera, look! Here<br />
is Denisov!"</p>

<p>The same happy, rapturous faces turned to the shaggy figure of<br />
Denisov.</p>

<p>"Darling Denisov!" screamed Natasha, beside herself with rapture,<br />
springing to him, putting her arms round him, and kissing him. This<br />
escapade made everybody feel confused. Denisov blushed too, but smiled<br />
and, taking Natasha's hand, kissed it.</p>

<p>Denisov was shown to the room prepared for him, and the Rostovs<br />
all gathered round Nicholas in the sitting room.</p>

<p>The old countess, not letting go of his hand and kissing it every<br />
moment, sat beside him: the rest, crowding round him, watched every<br />
movement, word, or look of his, never taking their blissfully<br />
adoring eyes off him. His brother and sisters struggled for the places<br />
nearest to him and disputed with one another who should bring him<br />
his tea, handkerchief, and pipe.</p>

<p>Rostov was very happy in the love they showed him; but the first<br />
moment of meeting had been so beatific that his present joy seemed<br />
insufficient, and he kept expecting something more, more and yet more.</p>

<p>Next morning, after the fatigues of their journey, the travelers<br />
slept till ten o'clock.</p>

<p>In the room next their bedroom there was a confusion of sabers,<br />
satchels, sabretaches, open portmanteaus, and dirty boots. Two freshly<br />
cleaned pairs with spurs had just been placed by the wall. The<br />
servants were bringing in jugs and basins, hot water for shaving,<br />
and their well-brushed clothes. There was a masculine odor and a smell<br />
of tobacco.</p>

<p>"Hallo, Gwiska--my pipe!" came Vasili Denisov's husky voice.<br />
"Wostov, get up!"</p>

<p>Rostov, rubbing his eyes that seemed glued together, raised his<br />
disheveled head from the hot pillow.</p>

<p>"Why, is it late?"</p>

<p>"Late! It's nearly ten o'clock," answered Natasha's voice. A<br />
rustle of starched petticoats and the whispering and laughter of<br />
girls' voices came from the adjoining room. The door was opened a<br />
crack and there was a glimpse of something blue, of ribbons, black<br />
hair, and merry faces. It was Natasha, Sonya, and Petya, who had<br />
come to see whether they were getting up.</p>

<p>"Nicholas! Get up!" Natasha's voice was again heard at the door.</p>

<p>"Directly!"</p>

<p>Meanwhile, Petya, having found and seized the sabers in the outer<br />
room, with the delight boys feel at the sight of a military elder<br />
brother, and forgetting that it was unbecoming for the girls to see<br />
men undressed, opened the bedroom door.</p>

<p>"Is this your saber?" he shouted.</p>

<p>The girls sprang aside. Denisov hid his hairy legs under the<br />
blanket, looking with a scared face at his comrade for help. The door,<br />
having let Petya in, closed again. A sound of laughter came from<br />
behind it.</p>

<p>"Nicholas! Come out in your dressing gown!" said Natasha's voice.</p>

<p>"Is this your saber?" asked Petya. "Or is it yours?" he said,<br />
addressing the black-mustached Denisov with servile deference.</p>

<p>Rostov hurriedly put something on his feet, drew on his dressing<br />
gown, and went out. Natasha had put on one spurred boot and was just<br />
getting her foot into the other. Sonya, when he came in, was<br />
twirling round and was about to expand her dresses into a balloon<br />
and sit down. They were dressed alike, in new pale-blue frocks, and<br />
were both fresh, rosy, and bright. Sonya ran away, but Natasha, taking<br />
her brother's arm, led him into the sitting room, where they began<br />
talking. They hardly gave one another time to ask questions and give<br />
replies concerning a thousand little matters which could not<br />
interest anyone but themselves. Natasha laughed at every word he<br />
said or that she said herself, not because what they were saying was<br />
amusing, but because she felt happy and was unable to control her<br />
joy which expressed itself by laughter.</p>

<p>"Oh, how nice, how splendid!" she said to everything.</p>

<p>Rostov felt that, under the influence of the warm rays of love, that<br />
childlike smile which had not once appeared on his face since he<br />
left home now for the first time after eighteen months again<br />
brightened his soul and his face.</p>

<p>"No, but listen," she said, "now you are quite a man, aren't you?<br />
I'm awfully glad you're my brother." She touched his mustache. "I want<br />
to know what you men are like. Are you the same as we? No?"</p>

<p>"Why did Sonya run away?" asked Rostov.</p>

<p>"Ah, yes! That's a whole long story! How are you going to speak to<br />
her--thou or you?"</p>

<p>"As may happen," said Rostov.</p>

<p>"No, call her you, please! I'll tell you all about it some other<br />
time. No, I'll tell you now. You know Sonya's my dearest friend.<br />
Such a friend that I burned my arm for her sake. Look here!"</p>

<p>She pulled up her muslin sleeve and showed him a red scar on her<br />
long, slender, delicate arm, high above the elbow on that part that is<br />
covered even by a ball dress.</p>

<p>"I burned this to prove my love for her. I just heated a ruler in<br />
the fire and pressed it there!"</p>

<p>Sitting on the sofa with the little cushions on its arms, in what<br />
used to be his old schoolroom, and looking into Natasha's wildly<br />
bright eyes, Rostov re-entered that world of home and childhood<br />
which had no meaning for anyone else, but gave him some of the best<br />
joys of his life; and the burning of an arm with a ruler as a proof of<br />
love did not seem to him senseless, he understood and was not<br />
surprised at it.</p>

<p>"Well, and is that all?" he asked.</p>

<p>"We are such friends, such friends! All that ruler business was just<br />
nonsense, but we are friends forever. She, if she loves anyone, does<br />
it for life, but I don't understand that, I forget quickly."</p>

<p>"Well, what then?"</p>

<p>"Well, she loves me and you like that."</p>

<p>Natasha suddenly flushed.</p>

<p>"Why, you remember before you went away?... Well, she says you are<br />
to forget all that.... She says: 'I shall love him always, but let him<br />
be free.' Isn't that lovely and noble! Yes, very noble? Isn't it?"<br />
asked Natasha, so seriously and excitedly that it was evident that<br />
what she was now saying she had talked of before, with tears.</p>

<p>Rostov became thoughtful.</p>

<p>"I never go back on my word," he said. "Besides, Sonya is so<br />
charming that only a fool would renounce such happiness."</p>

<p>"No, no!" cried Natasha, "she and I have already talked it over.<br />
We knew you'd say so. But it won't do, because you see, if you say<br />
that--if you consider yourself bound by your promise--it will seem<br />
as if she had not meant it seriously. It makes it as if you were<br />
marrying her because you must, and that wouldn't do at all."</p>

<p>Rostov saw that it had been well considered by them. Sonya had<br />
already struck him by her beauty on the preceding day. Today, when<br />
he had caught a glimpse of her, she seemed still more lovely. She<br />
was a charming girl of sixteen, evidently passionately in love with<br />
him (he did not doubt that for an instant). Why should he not love her<br />
now, and even marry her, Rostov thought, but just now there were so<br />
many other pleasures and interests before him! "Yes, they have taken a<br />
wise decision," he thought, "I must remain free."</p>

<p>"Well then, that's excellent," said he. "We'll talk it over later<br />
on. Oh, how glad I am to have you!"</p>

<p>"Well, and are you still true to Boris?" he continued.</p>

<p>"Oh, what nonsense!" cried Natasha, laughing. "I don't think about<br />
him or anyone else, and I don't want anything of the kind."</p>

<p>"Dear me! Then what are you up to now?"</p>

<p>"Now?" repeated Natasha, and a happy smile lit up her face. "Have<br />
you seen Duport?"</p>

<p>"No."</p>

<p>"Not seen Duport--the famous dancer? Well then, you won't<br />
understand. That's what I'm up to."</p>

<p>Curving her arms, Natasha held out her skirts as dancers do, ran<br />
back a few steps, turned, cut a caper, brought her little feet sharply<br />
together, and made some steps on the very tips of her toes.</p>

<p>"See, I'm standing! See!" she said, but could not maintain herself<br />
on her toes any longer. "So that's what I'm up to! I'll never marry<br />
anyone, but will be a dancer. Only don't tell anyone."</p>

<p>Rostov laughed so loud and merrily that Denisov, in his bedroom,<br />
felt envious and Natasha could not help joining in.</p>

<p>"No, but don't you think it's nice?" she kept repeating.</p>

<p>"Nice! And so you no longer wish to marry Boris?"</p>

<p>Natasha flared up. "I don't want to marry anyone. And I'll tell<br />
him so when I see him!"</p>

<p>"Dear me!" said Rostov.</p>

<p>"But that's all rubbish," Natasha chattered on. "And is Denisov<br />
nice?" she asked.</p>

<p>"Yes, indeed!"</p>

<p>"Oh, well then, good-by: go and dress. Is he very terrible,<br />
Denisov?"</p>

<p>"Why terrible?" asked Nicholas. "No, Vaska is a splendid fellow."</p>

<p>"You call him Vaska? That's funny! And is he very nice?"</p>

<p>"Very."</p>

<p>"Well then, be quick. We'll all have breakfast together."</p>

<p>And Natasha rose and went out of the room on tiptoe, like a ballet<br />
dancer, but smiling as only happy girls of fifteen can smile. When<br />
Rostov met Sonya in the drawing room, he reddened. He did not know how<br />
to behave with her. The evening before, in the first happy moment of<br />
meeting, they had kissed each other, but today they felt it could not<br />
be done; he felt that everybody, including his mother and sisters, was<br />
looking inquiringly at him and watching to see how he would behave<br />
with her. He kissed her hand and addressed her not as thou but as<br />
you--Sonya. But their eyes met and said thou, and exchanged tender<br />
kisses. Her looks asked him to forgive her for having dared, by<br />
Natasha's intermediacy, to remind him of his promise, and then thanked<br />
him for his love. His looks thanked her for offering him his freedom<br />
and told her that one way or another he would never cease to love her,<br />
for that would be impossible.</p>

<p>"How strange it is," said Vera, selecting a moment when all were<br />
silent, "that Sonya and Nicholas now say you to one another and meet<br />
like strangers."</p>

<p>Vera's remark was correct, as her remarks always were, but, like most<br />
of her observations, it made everyone feel uncomfortable, not only<br />
Sonya, Nicholas, and Natasha, but even the old countess, who--dreading<br />
this love affair which might hinder Nicholas from making a brilliant<br />
match--blushed like a girl.</p>

<p>Denisov, to Rostov's surprise, appeared in the drawing room with<br />
pomaded hair, perfumed, and in a new uniform, looking just as smart as<br />
he made himself when going into battle, and he was more amiable to the<br />
ladies and gentlemen than Rostov had ever expected to see him.</p>]]>
        
    </content>
</entry>



<entry>
    <title>Gulliver's Travels, by Jonathan Swift - CHAPTER X.</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.greatbooksforfree.com/gullivers_travels/2008/08/chapter-x-1.html" />
    <id>tag:www.greatbooksforfree.com,2008:/gullivers_travels//19.1367</id>

    <published>2008-08-24T22:19:58Z</published>
    <updated>2008-06-27T22:21:24Z</updated>

    <summary>[Th